วิชาการ.คอม-บทเรียนออนไลน์-การใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน | บทเรียน วิชาการ.คอม
ต่างประเทศ
 

การใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน

สร้างเมื่อ 28 เม.ย. 2554 15:29:56
  • ระดับม.4
  • 7,215 view

              พี่นุ้ย "เสียงของคนเจ็บ" ใช้ในภาษาอังกฤษว่า "the voice of pain" จะโอเคมั้ยคะ

พี่นุ้ยตอบ: 

              ถ้าใช้ the voice of pain จะหมายถึง เสียงของความเจ็บปวด ไม่ใช่เสียงของคนเจ็บนะคะ ที่ถามมาคงเป็นชื่อเพลงของสิงโตเดอะสตาร์แน่ๆ เสียงเมื่อเป็นเสียงคนหรือสิ่งมีชีวิต จะใช้ voice ไม่ใช้ sound เพราะ sound เป็นเสียงของสิ่งไม่มีชีวิตอย่างที่เคยสอนไปแล้ว

              คนเจ็บในที่นี้ไม่ใช่คนไข้หรือ patients แต่เป็นคนที่ปวดใจ จะขอใช้ว่า the voice of the pained หลายๆคนอาจจะสงสัยว่า The ต้องบวกคำนาม คน สัตว์ สิ่งของ แต่ pained แปลว่าที่ถูกทำให้บาดเจ็บ หรือที่รู้สึกเจ็บปวด ไว้บอกลักษณะเป็น adjective แต่วันนี้ขอบอกเลยว่า the บวก adjective สามารถเป็นคำนามที่หมายถึงกลุ่มคนได้ 

              เช่น the rich คนรวย the poor คนจน the blind คนตาบอด the elderly คนแก่ ผู้สูงอายุ the elderly (elderly เป็น adjective) The underprivileged ผู้ด้อยอภิสิทธิ์ ด้อยโอกาส (privilege แปลว่าอภิสิทธิ์) the pained คือคนที่รู้สึกเจ็บปวด และนามเหล่านี้เป็นนามพหูพจน์ด้วยด้วย คือ มีหลายคน

ลองดูตัวอย่างประโยคนี้ 
             
The rich are richer. The poor are poorer. ประโยคนี้ใช้บ่อยเมื่อพูดถึงเรื่องการกระจายรายได้ ในทำนองประชดประชันว่าคนรวยก็ยิ่งรวยขึ้น คนจนก็จนลงเรื่อยๆ แต่จุดที่อยากให้สังเกต คือ
The rich are…. The poor are……

              ใช้ are สอดคล้องกลับประธานพหูพจน์
              เสียงของคนเจ็บจึงเป็น the voice of the pained
              หรือถ้าอยากจะบอกว่าเป็นคนเดียวก็ the voice of a painful guy 
              painful ที่เต็มไปด้วยความเจ็บปวด

              สรุป จากชื่อเพลงเสียงของคนเจ็บนำมาสู่การเรียนรู้หลักที่ว่า the บวก adjective หมายถึง คำนามที่เป็นกลุ่มคนได้ และเมื่อไรเป็นเสียงคนหรือสิ่งมีชีวิตให้ใช้ voice ไม่ใช้ sound

http://www.youtube.com/watch?v=IV-HM-69H5s