สารบัญ
หน้าที่ 4 - บทเพลงที่ 4 高 山 青 gao shan qing สุดเขาเขียว
高 山 青 gao shan qing สุดเขาเขียว
高 山 青 涧 水 蓝
gao shan qing jian shui lan
สุดเขาเขียว สายน้ำ ลำธาร
阿 里 山 的 姑 娘 美 如水呀
a li shan de gu niang mei ru shui ya
เทพธิดาเขาอาลีสวยสดใสดุจสายน้ำ
阿 里 山 的 少 年壮 如山
a li shan de shao nian zhuang ru shan
เทพบุตรเขาอาลีแกร่งกำยำล้ำสันดุจดังขุนเขา
啊
.啊
a
a
อา..................................อา......................................
阿 里 山 的 姑 娘 美 如水呀
a li shan de gu niang mei ru shui ya
เทพธิดาเขาอาลีสวยสดใสดุจสายน้ำ
阿 里 山 的 少 年壮 如山
a li shan de shao nian zhuang ru shan
เทพบุตรเขาอาลีแกร่งกำยำล้ำสันดุจดังขุนเขา
高 山 长 青 涧 水长 蓝
gao shan chang qing jian shui chang lan
สุดเขาเขียวขจี สุดสายน้ำ ลำธาร
姑 娘 和 那少 年 永 不 分呀
gu niang he na shao nian yong bu fen ya
หนุ่มสาวเคียงคู่นิรันดร์
碧 水 常 围 著青山 转
bi shui chang wei zhu qing shan zhuan
สายน้ำดังมรกต โอบล้อมเขาเขียวโดดเด่นเป็นสง่า
娜 努 湾 多 咦 呀娜 呀 嘿
na nu wan duo yi ya na ya hei
โอ้ สุดจะพรรณา (คำอุทาน)
咦 呀嘿 娜 努 湾 多
yi ya hei na nu wan duo
โอ้ สุดยอด สุดจะพรรณา (คำอุทาน)
咦 呀 哪 呀 呵 嘿 呵
yi ya na ya he hei he
โอ โฮ ยอดเยี่ยมจริงๆ (คำอุทาน)
呵 咦 哪 努 湾 多
he yi na nu wan duo
ยอดเยี่ยม สุดจะพรรณา (คำอุทาน)
咦 呀 哪 呀 呵 嘿 呀
yi ya na ya he hei ya
ยอดเยี่ยม สุดสวยตระกาล (คำอุทาน)
高 山 青 涧 水 蓝
gao shan qing jian shui lan
สุดเขาเขียว สายน้ำ ลำธาร
阿 里 山 的 姑 娘 美 如水呀
a li shan de gu niang mei ru shan ya
เทพธิดาเขาอาลีสวยสดใสดุจสายน้ำ
阿 里 山 的 少 年壮 如山
a li shan de shao nian zhuang ru shan
เทพบุตรเขาอาลีแกร่งกำยำล้ำสันดุจดังขุนเขา
啊
.啊
a
a
อา..................................อา..............................
阿 里 山 的 姑 娘 美 如水呀
a li shan de gu niang mei ru shui ya
เทพธิดาเขาอาลีสวยสดใสดุจสายน้ำ
阿 里 山 的 少 年壮 如山
a li shan de shao nian zhuang ru shan
เทพบุตรเขาอาลีแกร่งกำยำล้ำสันดุจดังขุนเขา
高 山 长 青 涧 水长 蓝
gao shan chang qing jian shui chang lan
สุดเขาเขียวขจี สุดสายน้ำ ลำธาร
姑 娘 和 那少 年 永 不 分呀
gu niang he na shao nian yong bu fen ya
หนุ่มสาวเคียงคู่นิรันดร์
碧 水 常 围 著青山 转
bi shui chang wei zhu qing shan zhuan
สายน้ำดังมรกต โอบล้อมเขาเขียวโดดเด่นเป็นสง่า
新字新词
高 山 gao shan เขาสูง
青 qing สีเขียวใบไม้
涧 jian ลำธารระหว่างเขาสองลูก
蓝 lan สีน้ำเงิน
阿 里 山 a li shan เขาอาลีซานในไต้หวัน
姑 娘 gu niang หญิงสาว
如 ru เสมือน ดุจดัง
少 年壮 shao nian zhuang หนุ่มกำยำล้ำสัน
长 chang ยาว
和 he กับ
永 yong ยืนยาว นาน ตลอดไป
碧 bi เขียวมรกต
常 chang ตลอด
围 wei โอบล้อม
著 zhu เด่นชัด โด่งดัง
转 zhuan หมุนหัน เคลื่อนไหวหมุนไปรอบๆ
| |
ผู้เขียน |
ชื่อ สกุล |
สังกัด |
| |
啟那隆 |
นายชิตณรงค์ ขดภูเขียว (ครู...ชิต) |
สพท.ศก เขต 2 |
|
*หมายเหตุ
งานเขียนชิ้นนี้ ได้รับการคุ้มครองสิทธิตามพระราชบัญญัติคุ้มครองสิทธิทางปัญญา โดยลิขสิทธิเป็นของผู้เขียน ที่ให้เกียรตินำเผยแพร่ผ่าน วิชาการ.คอม เรามีความยินดีและอนุญาตให้ทำซ้ำหรือเผยแพร่ต่อเพื่อประโยชน์ทางการศึกษาเท่านั้น กรุณาให้เกียรติผู้เขียน โดยอ้างชื่อผู้เขียนและ วิชาการ.คอม (www.vcharkarn.com) ทุกครั้งที่ทำการเผยแพร่ต่อ ห้ามนำส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อในสื่อที่เอื้อประโยชน์ทางธุรกิจก่อนได้รับอนุญาต ขอขอบคุณที่ร่วมกันช่วยสร้างให้สังคมไทยเป็นสังคมแห่งปัญญา
จำนวน 33 ความเห็น, หน้า่ |
1| -
2-
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 14 9 พ.ค. 2550 (08:44) อยากติดต่ออาจารย์ ส่วนตัวนี่จะติดต่อได้ไงอ่าครับ
คือว่า ผมชอบเพลงของ Zhou Jie Lun (Jay Chou) อ่าครับ แล้วผมก็เรียนภาษาจีนอยู่ด้วย
แต่ไม่ได้สูงอะไรมาก เลยยังแปลเพลงเขาไม่ค่อยเข้าใจ ไม่ทราบว่าอาจารย์จะเอามาลง
หรือว่าติดต่อมาให้ผมได้มั้ยครับ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 16 23 มิ.ย. 2550 (14:23) ต้องการพิมพ์อักษรจีนบ้าง ไม่ทราบว่าทำกันอย่างไร หรือต้องมีโปรแกรมโดยเฉพาะใครรู้ช่วยบอกด้วยนะครับ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 20 8 ก.ย. 2550 (14:50) 我 知 道
wo zhi dao
รู้ ว่า
你 我 都 没 有 错 只 是 忘 了
ni wo dou mei you cuo zhi shi wang le
สองเรายินดีเสมอหากจะลืม
怎 么 退 后 信 誓 旦 旦 给 了 承 诺
zen me tui hou xin shi dan dan gei liao cheng nuo
จะอย่างไรก็เหลือคำสัญญาตราบจนชั่วฟ้าดินสลาย
新字新词
知 道 แปลว่า รู้
错 แปลว่า ผิด
没 有 แปลว่า ไม่มี
只 แปลว่า เพียงแต่, แต่ทว่า
忘 แปลว่า ลืม
怎 么 แปล่า อย่างไร , ทำไม
退 แปลว่า ถอยหลัง, ล้าหลัง
后 แปลว่า หลัง, ช้า
誓 แปลว่า สาบาน, ปฏิญาณ
旦 旦 แปลว่า ยามรุ่งอรุณ, ตราบชั่วนิรันดร์ฟ้าดินสลาย
给 แปลว่า ให้
承 แปลว่า หนุน , ปรารถนาดี , ได้รับ
诺 แปลว่า รับปาก, สาบาน
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 21 8 ก.ย. 2550 (15:14) ขอบคุณ คุณ taladplu คุณ IceNatty และ คุณ jumo เป็นอย่างสูงครับ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 22 8 ก.ย. 2550 (16:13) คุณ wei_zhiling ลองศึกษาจาก ลิงค์นี้ดูครับ
http://www.bnuschool.org/html_files/type.asp
เมื่อศึกษาแล้วลองพิมพ์ที่ Microsoft Word ดู เลือกรุปแบบอักษร ch / โดยพิมพ์ที่ละคำ Pinyin เช่น ni hao อักษรจีน 你 好 แต่ในการพิมพ์ Pinyin ni ให้ Enter 1 ครั้ง หรือ คลิกซ้ายที่เมาท์ 2 ครั้งก็ได้ ก็จะปรากฎ ตัวอักษรจีน 1 คำ เช่น 你 ถ้าหากยังไม่ใช่ตัวอักษรจีนที่เราต้องการก็คลิกซ้ายทับอักษรจีนตัวดังกล่าวก็จะปรากฎตัวอักษรจีนที่ออกเสียงคล้ายกันอยู่หลายสิบตัวเราก็คลิกเลือกตัวที่เราต้องการครับ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 23 8 ก.ย. 2550 (21:10) nhi hao.
................
wei kui
kim
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 24 9 ก.ย. 2550 (10:22) 你 好 คิม 老师!
健康快乐! 我 很 多 高 兴 认 识 你 !
再见
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 25 9 ก.ย. 2550 (17:00) 老 师
ดอกโบตั๋น เขียนเป็นภาษาจีนเขียนอย่างไรเจ้าค่ะ
ขอความกรุณาด้วยเจ้าค่ะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 26 9 ก.ย. 2550 (22:26) 牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 27 10 ก.ย. 2550 (18:55) 牡 丹
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 30 13 ก.ย. 2550 (18:33) 谢 谢
老 师
牡 丹 花
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 32 22 ก.ย. 2550 (16:24) 你 好 jumo 先生
谢 谢
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 34 21 พ.ค. 2551 (17:16) สวัสดีครับ
ผมชื่อเฉลิม นะครับ
ผมชอบเรียนภาษาจีนมาก แต่บอกก่อนนะครับว่าผมพึงเริ่มเรียน ยังไม่เก่ง ดังนั้นจึงอยากขอฝากเนื้อฝากตัว กับคุณครูทุกท่าน และเพื่อนๆทุกคนด้วยนะครับ เขียนมาแนะนำวิธีเรียน พูด ภาษาจีน ได้ที่ เมลต่อไปนี้ nraug-zoov@hotmail.com
.......xia xia ni.........
| ติดต่อลงโฆษณา : |
คุณอันนา 081 4965363 |
| สำนักงาน : |
02 2015735 |
| อีเมล์ : |
|
Copyright© 2000-2007, Vcharkarn.Com. All rights reserved.
|
คลิ๊กเพื่อดูสถิติ
รับรองและสนับสนุนโดย |

สสวท. |

มูลนิธิ พสวท. |

พสวท. |