วิชาการดอทคอม ptt logo

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลง

สนใจเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเพลงใหม่ๆ และเพลงเก่าที่มีความหมายดีๆเชิญทางนี้ค่ะ^_^ (English songs translated to Thai)
ผู้เขียน: สร้างโดย: Little Sun - อนุญาติให้: แก้ไขได้โดยสมาชิกทุกคน ชมแล้ว: 1,698,669 ครั้ง
post ครั้งแรก: Thu 12 February 2009, 11:01 am ปรับปรุงล่าสุด: Sun 25 October 2009, 12:18 pm
อยู่ในส่วน: ไม่ได้ระบุว่าให้อยู่ห้องใด
สารบัญ
1-20 | 21-40 | 41-60 | 61-66


หน้าที่ 33 - AKON - BEAUTIFUL

AKON - BEAUTIFUL (สวย) (Translated to Thai)
Translation by Cornell (Chang) and Wipa (Na) Robinson

http://www.youtube.com/watch?v=TrKNYtyT1LA
When I see you,
ตอนที่เห็นเธอ
I run out of words to say
ฉันไม่มีคำพูดกับเธอ
I wouldn't leave you,
ฉันจะไม่ทิ้งเธอหรอก
cause your that type of girl, that makes mistakes
แม้ว่าเธอเป็นผู้หญิงที่ทำผิดพลาดในบางครั้ง
I see the guys tryna' holla,
ฉันเคยเห็นผู้ชายคนอื่นที่มาจีบเธอ
girl I don't want to bother you,
ฉันไม่อยากรบกวนเธอ
cause your independent and you got my attention
เพราะเธอเป็นผู้หญิงที่เป็นตัวของตัวเอง และเธอมีแรงดูดความสนใจ
And I'll be your baby father,
และฉันอยากจะเป็นพ่อของลูกเธอ
girl I just want to show you,
ที่รัก ฉันแค่อยากแสดงให้เธอเห็น
that I love what you are doing
ว่าฉันรักทุกสิ่งที่เธอทำ
I see you in the club, you gettin' down'
ฉันได้เห็นเธอเต้นที่ไนท์คลับอย่างสนุกสนาน
I wanna get with you
ฉันอยากได้เธอมาครอบครอง
I see you in the club, you showin' thugs love
ฉันได้เห็นเธอเต้นกับผู้ชายคนอื่นที่ไนท์คลับ
That wanna get with you
ฉันอยากได้เธอมาครอบครอง
You're so Beautiful, So damn beautiful
เธอสวยมาก เธอสวยเหลือเกิน
Said your so beautiful, So damn beautiful
ฉันว่าแล้วเธอสวยมาก เธอสวยเหลือเกิน
You're so beautiful..
เธอสวยมาก
Where'd you come from, you're outta' this world, to me
เธอมาจากไหน เธอเหมือนนางฟ้าในความคิดเห็นของฉัน
You're a symbol of what a beautiful woman should be (ooh wee)
เธอเป็นตัวอย่างที่ดีมากต่อพวกผู้หญิงที่สวยงาม (อู้ วี้)
I see the guys tryna' holla,
ฉันเคยเห็นผู้ชายคนอื่นมาจีบเธอ
girl I don't want to bother you,
ฉันไม่อยากรบกวนเธอ
cause your independent and you got my attention
เพราะเธอเป็นผู้หยิงที่เป็นตัวของตัวเอง และเธอมีแรงดูดความสนใจ
And I'll be your baby father,
และฉันอยากจะเป็นพ่อของลูกเธอ
girl I just want to show you,
ที่รัก ฉันแค่อยากแสดงให้เธอเห็น
that I love what you are doing
ว่าฉันรักทุกสิ่งที่เธอทำ
I see you in the club, you gettin' down'
ฉันได้เห็นเธอเต้นที่ไนท์คลับอย่างสนึกสนาน
I wanna get with you
ฉันอยากได้เธอมาครอบครอง
I see you in the club, you showin' thugs love
ฉันได้เห็นเธอเต้นกับผู้ชายคนอื่นที่ไนท์คลับ
That wanna get with you
ฉันอยากได้เธอมาครอบครอง
You're so beautiful (oh yeah)
เธอสวยมาก (โอ้ เย้)
So damn beautiful (oh yeah)
เธอสวยเหลือเกิน (โอ้ เย้)Said your so beautiful (so beautiful)
ฉันว่าแล้วเธอสวยมาก (สวยมาก)
So damn Beautiful (so beautiful)
เธอสวยเหลือเกิน (สวยมาก)
You're so beautiful.. beautiful.. beautiful.. beautiful.. (x2)
เธอสวยมาก...สวยมาก...สวยมาก...สวยมาก (x2)
I see the guys tryna' holla,
ฉันเคยเห็นผู้ชายคนอื่นมาจีบเธอ
girl I don't want to bother you,
ฉันไม่อยากรบกวนเธอ
cause your independent and you got my attention
เพราะเธอเป็นผู้หยิงที่เป็นตัวของตัวเอง และเธอมีแรงดูดความสนใจ
And I'll be your baby father,
และฉันอยากจะเป็นพ่อของลูกเธอ
girl I just want to show you,
ที่รัก ฉันแค่อยากแสดงให้เธอเห็น
cause I love what you are doing
เพราะฉันรักทุกสิ่งที่เธอทำ
I see you in the club, you gettin' down'
ฉันได้เห็นเธอเต้นที่ไนท์คลับอย่างสนึกสนาน
I wanna get with you (oh yeah)
ฉันอยากได้เธอมาครอบครอง (โอ้ เย้)
I see you in the club, you showin' thugs love
ฉันได้เห็นเธอเต้นกับผู้ชายคนอื่นที่ไนท์คลับ
That wanna get with you
ฉันอยากได้เธอมาครอบครอง
You're so Beautiful, So damn beautiful
เธอสวยมาก เธอสวยเหลือเกิน
Said your so beautiful, So damn beautiful
ฉันว่าแล้วเธอสวยมาก เธอสวยเหลือเกิน
You're so beautiful..
เธอสวยมาก




*หมายเหตุ งานเขียนชิ้นนี้ ได้รับการคุ้มครองสิทธิตามพระราชบัญญัติคุ้มครองสิทธิทางปัญญา โดยลิขสิทธิเป็นของผู้เขียน ที่ให้เกียรตินำเผยแพร่ผ่าน วิชาการ.คอม เรามีความยินดีและอนุญาตให้ทำซ้ำหรือเผยแพร่ต่อเพื่อประโยชน์ทางการศึกษาเท่านั้น กรุณาให้เกียรติผู้เขียน โดยอ้างชื่อผู้เขียนและ วิชาการ.คอม (www.vcharkarn.com) ทุกครั้งที่ทำการเผยแพร่ต่อ ห้ามนำส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อในสื่อที่เอื้อประโยชน์ทางธุรกิจก่อนได้รับอนุญาต ขอขอบคุณที่ร่วมกันช่วยสร้างให้สังคมไทยเป็นสังคมแห่งปัญญา






จำไว้ตลอด

จำนวน 65 ความเห็น, หน้า | 1 | 2 | 3 | 4 |
ความเห็น 49 27 เม.ย. 2552 (20:23)

อ่าค่ะ ^^


Evangelin3
ร่วมแบ่งปัน3 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 50 1 พ.ค. 2552 (01:06)

ผมว่าคุณน่านะเข้าใจเนื้อหาผิดนะครับลองsearch เพราะเท่าที่ผมดูเอ็มวี surrounded ไม่ได้สื่อถึงแบบนี้ ประกอบกับที่ๆหลายๆคนโพสท์ในเว็ปเนื้อเพลงของต่างชาติ มัน make sense มากกว่าครับ


pianasd
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 51 1 พ.ค. 2552 (07:51)

คุณ pianasd หมายถึงเพลงอะไรคะ ถ้ามีลิงค์ที่อื่นช่วยแนบมาก็ดีค่ะ จะเป็นพระคุณอย่างสูง ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ


Little Sun
ร่วมแบ่งปัน1172 ครั้ง - ดาว 171 ดวง

ความเห็น 52 4 พ.ค. 2552 (20:09)

Avenged Sevenfold เป้นวงร็อกที่แนวเพลงแรงนะ
แต่เพลงนี้ทำให้รู้ได้เลยว่า A7X แต่งเพลงได้มี 
ความหมายดีมากๆ  ขอบคุณค่ะ ๆ


kyle_in
ร่วมแบ่งปัน9 ครั้ง - ดาว 51 ดวง

ความเห็น 53 11 พ.ค. 2552 (09:59)

อ่านคำแปลแล้วเข้าใจขึ้นมากเลยค่ะ


อยากให้แปลเพลง Come Back to Me ของ David Cook


กับเพลง It's Alright, It's OK ของ Ashley Tisdale ให้หน่อยอ่ะค่ะ


ขอบคุณมากนะคะ


cutzuma
ร่วมแบ่งปัน4 ครั้ง - ดาว 118 ดวง

ความเห็น 54 11 พ.ค. 2552 (17:03)

มีประโยชน์มากๆๆ เลยค่ะ

อยากให้ช่วยแปลเพลง Hit 'em up style ของ Blu Cantrell ให้หน่อยอ่ะค่ะ

คือชอบเพลงนี้มากๆ เลย แต่พยายามแปลเองแล้ว มึนตึ้บเลย


มีแต่ศัพท์แสลงที่ไม่มีความหมายในดิกส์ทั้งนั้นเลย


^^



lovelynice13
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 55 13 พ.ค. 2552 (00:11)

ชอบที่แปลว่าโรมีโอเอาหินมาปาที่หน้าต่างเพื่อเรียกจูเลียตอ่ะครับ นี่ถ้าผู้แปลไม่ได้อ่านนิยายเรื่องนี้มาก็จะแปลไม่ได้อย่างนี้
ว่าแต่...ผมกับเพื่อนงงท่อนท้ายๆ อ่ะครับ ว่าฉันรอเธอ รอ....แล้วเธอก็มาคุกเข่าขอฉันแต่งงาน เฉยเลย...มาจากไหนอ่ะครับ คือเค้าคิดเองหรือเปล่าให้ happy เพราะว่าในนิยาย ฉันและเธอตายทั้งคู่  T T


chrisHEART
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 56 14 พ.ค. 2552 (01:45)

ขอบคุณน้องๆที่แวะมาทักทาย และขอให้แปลเพลงนะคะ เดี๋ยวจะทยอยแปลให้นะคะ
น้องchrisHEART ช่างสังเกตุเนอะ ในเพลงอ่ะทำให้จบแบบมีความสุขอ่ะนะ แต่ว่า นิยายจบลงอย่างเศร้าๆ


Little Sun
ร่วมแบ่งปัน1172 ครั้ง - ดาว 171 ดวง

ความเห็น 57 15 พ.ค. 2552 (18:37)

ขอบคุณนะค่ะ

ชอบเพลงนี้มากเลยอ่ะค่ะ{#emotions_dlg.a5}


Tam_Tam
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 58 23 พ.ค. 2552 (21:01)

อยากให้แปลเพลง if a song could get me you ของ Marit Larsen
เพลงเน้จังหวะ แระเสียงคนร้องน่ารักมาก อยากให้เพื่อนๆ ลองหาฟังดูค่ะ
แร้วจะบอกว่า เพราะมากๆเรย


rainy_day
ร่วมแบ่งปัน5 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 59 4 มิ.ย. 2552 (17:50)

ผมชอบเพลงนี้มากเลย
และก็สนใจการแปลเพลงด้วย (ยังแปลได้แต่เพลงง่ายๆ เพราะแสลงยังน้อย)

ผมอยากได้เทคนิคในการแปลเพลงด้วยครับ


เพื่อจะเก่งขึ้นกว่านี้


cancerzz
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 60 6 มิ.ย. 2552 (04:35)

น้อง cancerzz เทคนิคในการแปลเพลงไม่มีอะไรมากเลย ต้องมีใจรักค่ะ
คำศัพท์ไหนไม่เข้าใจก็เปิดdictionary ส่วนคำแสลง ก็ให้ถามผู้รู้ หรือมาถามในนี้ก็ได้ค่ะ  ฝึกบ่อยๆก็จะแปลเก่ง  การจะเก่งทางด้านไหนก็ตามต้องฝึกฝนบ่อยๆค่ะ ดูอย่าง ไมเคิล เฟ้ล นักว่ายน้ำ 8เหรียญทองโอลิมปิกปี 2008 เขาฝึกว่ายน้ำวันละหลายๆชั่วโมง แล้วเขาก็ทำได้ดี น้องก็แปลเพลงเก่งได้ ใครๆก็ทำได้ถ้าใจอยากจะทำ 


Little Sun
ร่วมแบ่งปัน1172 ครั้ง - ดาว 171 ดวง

ความเห็น 61 11 มิ.ย. 2552 (16:41)

ขอเพลง paper planes ของMIA คะ
ขอบคุณคะ


nneess
ร่วมแบ่งปัน2 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 62 19 มิ.ย. 2552 (10:31)

ขอบคุณมากนะคะ

พี่นู๋ขออนุญาติเอาไปโพสต์ในไดอารี่ได้ป่ะคะ


กัวทำผิดกฎอ่ะค่ะ ถามก่อน


^_______________^


rawangrao
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 49 ดวง

ความเห็น 63 19 มิ.ย. 2552 (19:24)

เอาไปเถอะจ้าไม่ต้องเกรงใจ แต่พี่ขอให้อ้างที่มาแค่นั้นเองจ้า อยากให้น้องๆรู้จักเว็บวิชาการน่ะค่ะ


Little Sun
ร่วมแบ่งปัน1172 ครั้ง - ดาว 171 ดวง

ความเห็น 64 20 มิ.ย. 2552 (22:51)
แปลเพลง Knock you down ของ Keri Hilson feat. Kanye West & Ne-Yo ให้หน่อยครับ
ขอบคุณครับ
superbanana
ร่วมแบ่งปัน3 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 65 20 มิ.ย. 2552 (23:08)
The Fear - Lily Allen ด้วยนะ
ขอบคุงครับ
superbanana
ร่วมแบ่งปัน3 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็น 66 21 มิ.ย. 2552 (02:54)

ชื่นชมในความอุตสาหะของคุณ แต่ขออนุญาตเพิ่มเติมนิดนึงนะ


ไหน ๆ ก็็แปลตั้งใจแปลเพลงแล้ว น่าจะสอดแทรกอะไรเพิ่มเติมไปอีกนิดนึง
เช่นเพลง If a song could get me you. มีเนื้อเพลงท่อนนึงว่า


I would change your life forever too, if a song could
get
me you.


คนแต่งเพลงเลือกใช้ If clause ประเภทนึงมาสื่อให้คนฟังได้รู้ว่ามันเป็นเรื่องของจินตนาการ สมมติว่า.......


เลยเลือกใช้ past
+ past
สื่อสารให้ชัดเจนขึ้นว่าเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นยากนะ  If
a song could get me you=
แหมถ้าเพลงมันจะทำให้ฉันได้ใจเธอล่ะก็....


wow ฟังได้อารมณ์ดี! ยิ่งถ้าอยากร้องให้ได้อารมณ์ก็ต้องเข้าใจความหมายของเนื้อร้องก่อนใช่มั๊ย ก็ต้องอาศัย grammar นิดหน่อยล่ะ มาลองดูเนื้อเพลงอีกท่อนนึงดู


Tell me now, I'll start tonight. (คนแต่งละ If you ไว้
ควรจะเป็น
  If you tell me now, I'll start tonight.)-


โอ้โห If clause อีกแล้ว แต่ไหงเป็น v1
+ will
ล่ะ ก็อันนี้เป็น if clause ที่บอกว่าโอกาสเป็นไปได้ค่อนข้างสูง
เช่น
If you boil water, it will
turn into stream.
หรือ If
you study harder, you will pass the exam.


ตะนี้ คนแต่งเห็นว่ามันเป็นจริง ๆ นะ เลยบอก Tell me now, I’ll start it tonight. =บอกมาสิ ฉันจะเริ่มต้นทำตั้งแต่คืนนี้เลย


อันนี้เราจะเห็นว่ามันเป็นไปได้ค่อนข้างสูงกว่าท่อนแรก เราสามารถเอามาใช้ในชีวิตจริงได้ เช่นเวลาเราจะให้คำมั่นสัญญาก็ใครเราใช้ if clause แบบนี้เลย เช่น I will be here, if you need me. หรือ If you arrive before noon,
we will have lunch together.


เห็นมั้ย ร้องไปร้องมาได้อารมณ์เพลงยังไม่พอ แถมได้เอาไปใช้ในชีวิตจริงอีกด้วย
ร้องไปร้องมาแต่งประโยคเองก็ได้ เผือเอาไว้ใช้


I'd (would) go to the beach with
you, if I could swim. (
ไปไม่ไป และทำไม...ลองคิดดู)


If I could, I would definitely help
you. (
ช่วย ไม่ช่วย...และทำไม....ลองคิดดู)


ตอบได้มั้ยเอ่ย ถ้าตอบได้ แต่งประโยคเองได้ If clause 2 แบบนี้ไมมีลืม!


ลองแต่งประโยคนี้ดู ถ้าร้องเพลงนี้ได้อารมณ์
รับรองไม่ลืมเรื่อง
If clause”
  หรืออะไรก็ได้ที่คล้ายกันเช่น ถ้าอยากเก่งภาษาอังกฤษ ให้ดูหนังฝรั่งเยอะ ๆ


ขอบคุณครับ


 


 


 


 




 




 


 


 


 


ingkrit
ร่วมแบ่งปัน2 ครั้ง - ดาว 48 ดวง

ความเห็น 67 21 มิ.ย. 2552 (22:59)

ขอบคุณ คุณ ingkrit เขียนอธิบายได้เยี่ยมมากๆเลยนะคะ ข้าน้อยขอคาราวะ
ความเห็นของคุณทำให้blog เพลงแห่งนี้มีมนต์ขลังขึ้นมาอย่างมากทีเดียวค่ะ
ขอเดาว่าอธิบายได้ดีขนาดนี้น่าจะเป็นอาจารย์นะคะนี่  แวะมาบ่อยๆจะดีมากๆเลยค่ะ
ช่วยกันคนละไม้คนละมือ {#emotions_dlg.a2}


Little Sun
ร่วมแบ่งปัน1172 ครั้ง - ดาว 171 ดวง

ความเห็น 68 23 มิ.ย. 2552 (18:38)



To: คุณ Little Sun



ขอบคุณสำหรับคำชม ก็ไม่ใช่ครูบาอาจารย์ที่ไหนหรอกครับ
บังเอิญผ่านมาเห็นเข้าก็เลยดีใจที่ยังมีคนชอบเรียนภาษาอังกฤษผ่านเพลงเหมือน ๆ กัน
ก็เลยขอร่วมวงด้วย ดีใจที่คุณไม่รังเกียจ



ผมเป็นคนชอบฟังเพลงสากลมานานแล้ว (เมื่อก่อนนะ) เพราะนอกจากท่วงทำนองที่ไพเราะแล้ว
เนื้อเพลงก็มีประโยชน์ ใช้ฝึกภาษาอังกฤษได้ดีทีเดียว ทั้ง
grammar ทั้ง
expression ที่ช่วยให้เราพูดภาษาอังกฤษได้เป็นธรรมชาติมากขึ้น



ลองหาเพลงรุ่นเก่า ๆ มาฟังดูสิครับ เช่น Sharing the night together. ฟังครั้งแรกก็โดนเลย
คนเรา
share พวกค่ารถ ค่ากับข้าวกัน; the
night เค้า share กันด้วยหรือ ลองหาเนื้อเพลงมาดูสิครับ
สำบัดสำนวนเค้าใช้ได้ไพเราะดี



หรือ You
make me fell brand new. แหมเคยเจอก็แต่ you make me sick,
you make me laugh อะไรทำนองนั้นมากกว่า



นอกจากนี้ เพลงเก่า ๆ มันเหมือนนิยายสั้น ๆ มีตัวละคร มีการเดินเรื่อง ถ้าฟังตามมาก
ๆ เก็บใจความ พยายามเข้าใจคนแต่งเพลงว่าทำไมใช้สำนวนแบบนี้ เดินเรื่องแบบนี้
แล้วเรามาลองสรุปดู ก็ช่วยเราเรื่อง
reading ได้ด้วยนะ เพราะฝรั่งชอบให้เราคิดว่าคนเขียนเรื่องกำลังสื่ออะไรกับเรา
อยากบอกอะไรกับเรา มากกว่าการจะมาย่อความในเรื่องที่เขาบอก เค้าต้องการความคิดเห็นจากเรามากกว่าครับ



เอาเป็นว่าถ้ามีโอกาส ผมจะขออนุญาต post เพลงที่ผมคิดว่าน่าสนใจมาแบ่งปันประสบการณ์กันบ้าง
หวังว่าคุณคงยินดี



ขอบคุณครับ




ingkrit
ร่วมแบ่งปัน2 ครั้ง - ดาว 48 ดวง






Little Sun
(วิภา คำพุก)

ผู้ชมข้อมูลนี้แล้ว 14,147 ครั้ง
เป็นสมาชิก: นานกว่า 12 ปี
แบ่งปันความรู้ 1,172 ครั้ง
ได้รับดาว 171 ดวง

โหวตเพิ่มดาว

Blog อื่น ๆ ของผู้เขียน