คุณยังไม่ได้ Log in | สมัครสมาชิก ฟรี
กลับหน้าแรก วิชาการ.คอม
เรียนถามว่าคำว่ามังกร (龍-龙 หลง) แต้จิ๋วอ่านว่าอย่างไรครับ
โพสต์เมื่อ: 01:32 วันที่ 8 ส.ค. 2550         ชมแล้ว: 309 ตอบแล้ว: 3
อยากทราบว่าคำว่ามังกร (龍-龙 หลง) แต้จิ๋วออกเสียงว่าอย่างไรกันแน่ เพราะเท่าที่เคยเจอมีการออกเสียงอยู่สองแบบ คือ เล่ง และ เล้ง
พอทราบมาบ้างว่าแต้จิ๋วมีหลายสำเนียง ไม่ทราบว่ามีกี่สำเนียง และแต่ละสำเนียงนั้นจะออกเสียงคำนี้อย่างไรครับ อยากทราบการออกเสียงคำนี้ของแต้จิ๋วทุกสำเนียง หรืออย่างน้อยก็สำเนียงของเมืองซัวเถา (汕頭-汕头-ซั่นโถว?-ซ่านโถว?-Shantou) ครับ
ไม่ทราบว่ามีการพูดเพี้ยนไปตามกาลเวลาหรือไม่ครับ ถ้ามีก็ขอทราบประวัติการออกเสียงคำว่ามังกร (龍-龙 หลง) ในสำเนียงแต้จิ๋วด้วยนะครับ
หวังว่าคงไม่เป็นการรบกวนนะครับ ขอท่านผู้รู้ทั้งหลายช่วยตอบด้วยนะครับ

พระยาสุเรนทร์ เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 23 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 152 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

จำนวน 3 ความเห็น, หน้า่ | -1-
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 8 ส.ค. 2550 (01:54)
หรือเป็นเพราะเสียงวรรณยุกต์จีนกับไทยไม่เหมือนกัน
ถ้าเช่นนั้นขอให้ได้ใกล้เคียงที่สุดก็พอครับ
(ใช้อักษรไทยสะกดเสียงแต้จิ๋วให้ใกล้เคียงที่สุด)
พระยาสุเรนทร์ เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 23 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 152 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 2 5 ธ.ค. 2550 (18:47)
ภาษาแต้จิ๋วคำว่ามังกรเรียกว่าเล้งอย่างคำว่าฉันแต้จิ๋วเรียกว่าอั้วแต่จีนกลางเรียกว่าอั่วไม่มีการออกเสียงเพี้ยนคำว่ามังกรอ่านว่าเล้งไม่มีสำเหนียงเล้งก็อ่านออกเสียงว่าเล้งมีคำไหนจะถามอีกไหมในภาษาแต้จิ๋วส่วนเสียงวรรณยุกต์จีนกับไทยนั้นถ้าเป็นจีนแต้จิ๋วเสียงวรรณยุกต์จะสะกดคล้ายกับภาษาไทยค่อนค้างมากแต่ถ้าเป็นภาษาจีนกลางแล้วเสียงวรรณยุกต์จะไม่ค่อยเหมือนภาษาไทยมากนักจะต้องดูตัวสะกดพินอินและกั๋วอินเป็นหลักยิ่งถ้าเป็นกั๋วอินจะยิ่งดีมากเพราะกั๋วอินยากกว่าพินอินมากๆและกั๋วอินก็เป็นตัวสะกดของจีนมาตั้งแต่ดั้งเดิมแล้วแต่สมัยนี้เค้าเปลี่ยนมาใช้พินอินกันแล้วส่วนพินอินที่มาน่าจะเป็นสมัยก่อนคนต่างชาติในแถบตะวันตกเขียนภาษาจีนและสะกดกั๋วอินไม่ค่อยเป็นกันซะส่วนใหญ่เลยใช้ตัวอักษรเป็นภาษาอังกฤษเข้ามาใช้ในตัวสะกดพินอินแทนแต่เวลาอ่านจะไม่ออกเสียงเหมือนในภาษาอังกฤษถ้าจำไม่ผิดเพราะเห็นเหล่าซือที่สอนภาษาจีนกลางเล่าให้ฟังเขียนส่วนภาษาแต้จิ๋วอ่านเหมือนภาษาไทยมากเช่นคำว่าน้ำ=จุ้ยส่วนจีนกลางคำว่าน้ำอ่านว่าสุ่ยเป็นต้น
เล้ง (IP:168.120.27.19)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 3 5 ธ.ค. 2550 (18:53)
แต่สุดท้ายแล้วไม่ว่าจะเป็นจีนสำเหนียงแต้จิ๋ว,ฮกเกี้ยน,ไหหลำก็ตามแต่สุดท้ายตัวหนังสือก็ต้องเขียนเป็นภาษาจีนกลางอยู่ดี
เล้ง (IP:168.120.27.19)

ความเห็นเพิ่มเติม วิชาการ.คอม

ชื่อ / email:
ข้อความ

รูปภาพ หรือ ไฟล์
กรุณาล๊อกอินก่อน เพื่อโพสต์รูปภาพ และ ใช้ LaTex ค่ะ สมัครสมาชิกฟรีตลอดชีพที่นี่
ตัวช่วย 1: CafeCode วิธีการใช้
ตัวช่วย 2: VSmilies วิธีการใช้
ตัวช่วย 3: พจนานุกรมไทย ออนไลน์ ฉบับราชบัณฑิต
ตัวช่วย 4 : dictionary ไทย<=>อังกฤษ ออนไลน์ จาก NECTEC
ตัวช่วย 5 : ดาวน์โหลด โปรแกรมช่วยพิมพ์ Latex เพื่อแสดงสมการบนวิชาการ.คอม
วิชาการ.คอม

บทความแนะนำ

Blog แนะนำ

Hot Links

ขอบคุณผู้สนับสนุน

Google
 
ติดต่อลงโฆษณา :   คุณอันนา 081 4965363
สำนักงาน :   02 2015735
อีเมล์ :   
Copyright© 2000-2007, Vcharkarn.Com. All rights reserved.
คลิ๊กเพื่อดูสถิติ
รับรองและสนับสนุนโดย

สสวท.

มูลนิธิ พสวท.

พสวท.