|
you'll fall down น่าจะแปลว่า คุณจะล้มลง(ลื่น) ?
โพสต์เมื่อ:
21:46 วันที่ 5 ก.พ. 2551 ชมแล้ว:
1,524
ตอบแล้ว:
2
เป็นสำนวนหรือเปล่าครับ แล้วความหมายในเชิงนี้ถูกหรือเปล่าครับ หรือใช่ได้ในเชิงอื่นได้ไหมครับ ? ถ้าเกิดใช้ได้ในเชิงอื่น ขอรบกวนชี้แนะหน่อยครับ หรือถ้าเกิดผมเขียนไวยากรณ์ผิดตรงไหน แก้ไขให้ทีครับ ขอบคุณครับ
จำนวน 2 ความเห็น, หน้า่ | -1- ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 5 ก.พ. 2551 (22:58) แปลตรงๆ you'll fall down = คุณจะหกล้ม หรือ ตกจากที่ไหน แต่ใช้ในทำนองว่า ตกจากตำแหน่งหรือการมีคนนับถือ ก็ได้ Be careful, the steps are slippery. You might fall down. อีกคำพูด The bigger they are, the harder they fall. ไทยว่า ตัวใหญ่ล้มดัง หรือ ยิ่งใหญ่ยิ่งล้มแรง
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 2 6 ก.พ. 2551 (16:19) ขอบพระคุณมากครับ คุณศานติ |