ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 13 พ.ค. 2555 (05:43)
Think of เป็น simple present tense เช่น I think of you often. ฉันคิดถึงเธอบ่อยๆ
thinking of เป็น present continuous tense ไทยใช้คำว่า กำลัง เช่น I am thinking of you. กำลังคิดถึงเธอ
think about กับ thinking about ก็คล้ายกัน อันแรกเป็น present tenseอันหลังเป็น present continuous
think of กับ think about ใช้แทนกันได้บ่อยๆ แต่บางทีความหมายเปลี่ยนไปนิดๆ เช่น I think of you often. ฉันคิดถึงคุณบ่อยๆ เป็นทำนองว่า ไม่ได้เจอกันนานอดคิดถึงไม่ได้ แต่ I think about you often. ใช้ในทำนองว่า คิดในเรื่องคุณอยู่บ่อยๆ เช่น คิดว่า ทำไม่ถึงลาออกจากงาน ทำไมถึงย้ายไปต่างจังหวัด ไม่เชิงเป็นทำนองว่า ไม่เจอกันนาน อยากเห็นหน้าจัง แต่โดยมากแล้วไม่ต่างกัน I am thinking of school. กับ I am thinking about school. ไม่ต่างกัน
ศานติ
ร่วมแบ่งปัน5182 ครั้ง - ดาว 592 ดวง