วิชาการดอทคอม ptt logo

ภาษาเวียดนาม

โพสต์เมื่อ: 21:53 วันที่ 31 มี.ค. 2548         ชมแล้ว: 602,296 ตอบแล้ว: 1,616
วิชาการ >> กระทู้ >> สายศิลป์ >> ภาษาต่างชาติ

อยากรู้ว่า คำทักทายของชาวเวียดนาม พูดว่าอาไร เช่น กินข้าว ใช่ สวัสดีอ่ะค่ะ อยากรู้มากๆเลยค่ะ แล้วก็ ชื่ออาไรด้วยน่ะค่ะ ใครรู้ ถ้าตอบ ขอขอบคุณอย่างสูงค่ะ



autada_tatae92@hotmail.com(202.129.4.163,,)





จำนวน 822 ความเห็น, หน้าที่ | 1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| -9-
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1044 26 ต.ค. 2552 (17:05)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1029



จะรู้ว่าโลกมันกว้างใหญ่ก็ต่อเมื่อ.... เราได้ออกเดินทาง


จะรู้คุณค่าของอะไรซักอย่างก็ต่อเมื่อ.... เราได้เสียมันไป


จะรู้ความหมายของคำว่า...ฟ้าหลังฝนก็ต่อเมื่อ...เราผ่านพ้นมันมาได้


จะรู้ว่ามีเรื่องอีกมากมายก็ต่อเมื่อ...เราเปิดใจยอมรับฟัง


จะรู้ว่าหนังสือมีอะไรก็ต่อเมื่อเรา.....ได้ลองเปิดอ่าน


จะรู้เวลาของดอกไม้บานก็ต่อเมื่อ....เราเฝ้ามองอยู่อย่างนั้น


จะรู้ว่าเสียงหัวเราะมันมีค่าก็ต่อเมื่อ.....เราได้เสียน้ำตา..ในสักวัน


จะรู้ความในใจก็ต่อเมื่อ...เราพูดมันออกไป


จะรู้อะไรที่เรียกว่าคิดถึงก็ต่อเมื่อ....ในความคำนึงมีใครสักคน


จะรู้ความหมายในคำว่า...รัก...สักหน..ก็ต่อเมื่อ...มีใครสักคนทำให้เราหวั่นไหว


จะรู้ว่าค่ำคืนนี้ไม่เงียบเหงาก็ต่อเมื่อ....ทุกเรื่องเล่าได้มีโอกาสบอกไป


จะรู้ว่าทุกคำพูดหมดความหมาย..ก็ต่อเมื่อ....คนๆนั้น....ไม่อยู่ให้บอก.............


 


รบกวนผู้รู้แปลให้หน่อยนะครับ......ผมอยากบอกความในใจ....


 




Moo-Moo


Rak Phasavietnam
ร่วมแบ่งปัน41 ครั้ง - ดาว 163 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1045 31 ต.ค. 2552 (15:27)

คห.ที่96พูดถูกครับพูดได้ถูกเลยตัวgi r และ d
ออกเสียงคล้ายซใกล้เคียงแต่ไม่ใช่ครับครับ
ใช้ในสำเนียงฮานอยคือสำเนียงราชการเพิ่มเติมคหที่108สำเนียงใก้ลคียงสุด

หิวข้าวแล้ว-ด๋อยบุ่งโซ่ย(ไม่ใช่เสียง ซ ร้อยเปอร์เซ็นต์แต่ เหมือน ร เรือ รัวๆ)
ไปกินข้าวกันเถอะ-ดีอันเกิมเญาโทย


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1047 1 พ.ย. 2552 (14:29)
ไม่ได้เข้ามาอ่านตั้งนาน มีเพื่อน ๆ มาโพสเต็มเลย

ตอนนี้ใกล้สิ้นปี ก็เลยต้องกระทบยอดบัญชีเวียดนามให้ตรง
มันไม่เ้ป็นสากลเหมือน ๆ ไทย เลยต้องใช้เวลาทำนานหน่อย

ดีใจนะครับที่มีคนเข้ามาโพสเยอะ ๆ แลกเปลี่ยนความรู้กัน
ผมขอเสนอการออกเสียง Gi, D และ R ง่าย ๆ ให้อ่านนะครับ
นี่เ้ป็นสำเนียงภาคเหนือนะครับ หรือฟัังได้จากการร้องเพลงของแทบทุกคน

เสียง Gi, D หรือ R ให้ออกเป็นเสียง Z ของภาษาอังกฤษ แบบนี้จะตรงที่สุดครับ

วันนี้ทำงานต่อก่อนนะครับ

Missing
missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1048 5 พ.ย. 2552 (16:27)

xin chao quy vi va cac ban

ใครต่างที่ๆๆไม่รู้ว่าเวียดนามออกเสียงยังไงแอดมาที่

bos_inlove@hotmail.com

ปล.เราน่ะครับรุ้ไม่หมดนะครับถ้าคำไหนไม่รู้จะๆไปหามาให้ครับ

tam biet

hen gap lai ngay mai cac ban


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1049 5 พ.ย. 2552 (17:01)

คหที่727ครับ
คำว่าอาบน้ำซะเขาใช้ ตั๋มดี ไม่ใช่ต๊ำดี
คำว่าไปอาบน้ำก็ใช้ ดีตั๋มครับ
บอกแล้วว่าเปงเสียงจัตวา
ฝึกออกเสียงใหม่นะครับคุณvietmembers.blogspot.com
ตั่มเบียด
แห่นกัพไหล่
วุยหมึ่งไมหมัน


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1050 5 พ.ย. 2552 (17:13)

คุณnamtansod_benz@hotmail.com คหที่725ครับ

เขาไม่ใช้เต่ครับเขาใช้เตนครับใช้ว่า

แองเตนหล่าสี่

หรือ แองเตนสี่

ปล.ไม่ได้ออกเสียงแองเต็มนะครับกึ่งอาญ

นี่คือสำเนียงฮานอยครับ

ลาก่อนครับ

tam biet

hen gap lai

chuc mung may man


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1051 5 พ.ย. 2552 (17:18)

คุณอาชญาสิทธ์ครับ

คหที่688-689

ขอบคุณไม่ใช่กามเอิน

ใช้ว่าก่ามเอินหรือก๋ามเอินครับ

แล้วแต่จะใช้ครับ

ถ้าเครื่องหมายซักอ่านก๋ามเอินแต่ถ้า

ห่อยอ่านว่าก่ามเอิน

ไม่ต้องให้ผมบอกนะครับว่าวรรยุกต์หรือเครื่องหมายมีลักษณะยังไง


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1052 5 พ.ย. 2552 (17:27)

คุณCherishคห435

ต่ามเบียดอ่านจริงอ่านตั่มเบียด

วิ๋นเบียดให้ถูกจริงต้องต้องเป็นวิ๋งเบียดแปลว่าลาก่อนชั่วนิรัณแปลว่าจากกัน

ไม่ได้พบ(ก็คนตายอย่าไปพูดเด้อเด๋วเขาเสียจาย)

ผมว่าถ้าจะให้เปงวัฒนธรรมเวียดนามเรียกด่งครับไม่ต้องดองหรือดงครับ

ติ๊งต๊อง

บาวเญียวไม่ใช่บาวเงียวครับแก้ให้ครับ

ผมฟังแล้วรับไม่ได้เลย


แล้วผมฝากถามนี่สำเนียงภาคไหนถ้าไม่ใช่ฮานอยเราก็ต้องขอโทษนะครับ

ถ้าฮานอยก็ผิดไปนิดๆนะครับ

ไม่ใช่อันฉางครับ

เขาเรียกว่าเกิมสาง

เช้าคือสาง

วัฒนธรรมคือ วันฮว๋า


ตั่มเบียดอะจิCherish




boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1053 5 พ.ย. 2552 (17:33)

และฉันอยากไปห้องน้ำ

โตยม๋วนดีเหวะซิงครับ


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1054 5 พ.ย. 2552 (18:00)

คุณ 111 ภาษาเวียดนาม มั่วเกือบทุกคำแล้วครับ

นี่คือสำเนียงฮานอยหรือห่าหน่ย

เพื่อนชื่ออะไรใช้ว่า-บ่านเตนสี่(สคกว่าสี่คล้ายซแต่ไม่ตรงตัว)

อาผู้ชายออกเสียงให้ถูกหน่อยสิครับ

ใช้ว่าจู๋ไม่ใช่จู้

บ๊ากเนี่ยถูก

ไหนว่าเขียนไม่ได้

ได้บางคำ


นักเรียน - หอก ซิง
ผู้หญิง - กอน ก๋าย*
ผู้ชาย - กอน จาย
น้ำ - เนื้อก
ห้องนอน - ฝ่อง หงู
ตลาด - เจอะ
ร้าน - เก๋อ ห่าง
เขียน - เวี๊ยด
หนังสือ - แซ๊ก
บ้าน -หญ่า (เสียงขึ้นจมูก)
ถนน - เดื่อง
ข้าว - เกิม (ข้าวสวย)
รถยนต์ -แซ เฮย,แซโอโต
ห้องน้ำ - ฝ่องตั๋ม,หญ่าเหวะซิง
รถจัีกรยาน - แซ ดาบ
วิ่ง -ไจ่
เดิน - ดี โบะ
เสื้อ - อ๋าว
รองเท้า -ไหย่(ออกเสียงซเหมือนกัน)
รองเท้าแตะ-แย้บ
ราตรีสวัสดิ์ -จุ๊ก หงู่ งอน
ยิ้ม,หัวเราะ -เกื่อย
กิน - อัน
ดื่ม -อ๋วง
โรงเรียน - เจรื่อง หอก
ไป - ดี
ผม - ต๊อก
ปาก -หม่ม
หู,มือ -ไต,ตาย(ตายแปลว่าหูครับ)
น้องสาว -แอม ก๋าย
น้องชาย -แอม จาย
ครูผู้ชาย -ไถ่ เย้าว
ครูผู้หญิง -โก หย๋าว(อันนี้เสียงใกล้ซ นะครับ)
เพื่อน -บ่าน(เสียงสั้น)

ปล.นี่คือสำเนียงฮานอยทุกคนควรจะเรียนสำเนียงฮานอยครับเพราะมันเปงสำเนียงที่พูดกันมากสุด



boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1055 5 พ.ย. 2552 (18:02)
ปู่คือ องหน่ย
ย่าคือบ่าหน่ย
จำไว้นะครับคุณ111
boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1056 5 พ.ย. 2552 (18:08)

คุณณัฐคห.ที่13
แม่-แหมะ
พ่อ-บา ,โบ๋ ,เถ่ย, จา
อะไร-ก๋ายสี่,สี่


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1057 11 พ.ย. 2552 (17:06)

แหม ๆ คุณ boszaza007 เนี่ยฟิตจริง ๆ ขอนับถือครับ มาทีเป็นชุด ๆ เลยครับ
ว่าแต่คนอื่น ๆ หายไปไหมหมดแล้ว ยังไงก็รักษาสุขภาพดี ๆ ด้วยนะครับ
เป็นห่วงเพื่อน ๆ เสมอ

วันนี้ฝากคำกวน ๆ ไว้ซะหน่อยละกัน
ไว้ใช้กับหนุ่มที่อกหักละกันนะครับ อิอิ

Đời còng dài, gái còn đầy!

See you later!


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1058 12 พ.ย. 2552 (12:02)

ทำไมเดี๋ยวนี้โหลดหน้าเวปนานมาก ๆ เลย เพื่อน ๆ เป็นเหมือนกันหรือเปล่าครับ

เมื่อวาน ไม่ได้เช็ค เลยไม่เห็นว่าำพิมพ์ผิด แก้ให้คนที่เพิ่งเริ่มศึกษาก่อนนะครับ


ĐỜI CÒN DÀI, GÁI CÒN ĐẦY

วันนี้แจกอีกคำละกัน เพื่อน ๆ คงเคยใช้กันบ่อย ๆ นะคำนี้


TIỀN ĐẦY VÍ, TÌNH ĐẦY TIM



ใครอยากมาทำงา่นที่เวียดนามบ้าง ส่งเมล์แนบไฟล์ CV มาที่

missing_eternity@yahoo.fr

เผื่อมีงานจะได้ติดต่อให้ได้ครับ

See you later!


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1060 12 พ.ย. 2552 (19:04)

โทษทีครับ

เมื่อกี้

doi

ไม่ได้แปลว่าชีวิต

ชีวิต

คือเด่ยสง

doi song


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1061 13 พ.ย. 2552 (15:07)
ดีครับ

ผมก็เป็นคนไทยนี่แหละครับ ไม่ใช่ใครที่ไหน
อ่อ มีอย่างนึงมาติงคุณ Boszaza007 หน่อยครับ
ถ้าเป็นไปได้ไม่อยากให้พูด Không giỏi bằng เลย เพราะมันไม่เพราะเท่าไหร่
เำหมือนจะดูถูกตัวเองอย่างนั้น ควรใช้คำว่า Chưa giỏi bằng แทนครับ
เพราะผมก็ไม่ได้มีดีอะไร ขนาดที่คนอื่นจะเทียบไม่ได้่

อยากรู้ภาษาภาคกลางหรอครับ ก็ไม่ได้ยากมากมายอะไรนะครับ
แค่ใช่คำโบราณหน่อย ๆ ผสมกับสำเนียงบ้าน ๆ (ออกเสียงหนักหว่าปกติหน่อย)
จะว่าเำพี้ยน ๆ ก็ว่าได้นะ อิอิ สงสัยนิสัยต้องเำพี้ยนด้วย ถึงจะเป๊ะ
นอกนั้นก็เป็นคำศัพท์ที่ต้องท่องจำ เพราะแต่ละท้องที่ก็ใช้ศัพท์พื้นบ้านต่่าง ๆ กันไป
เช่น TÊ - MÔ - RĂNG - RỨA, v.v...
Dịch được là: Tê - Kia, ví dụ: ở tê = ở kia kìa
Mô - Đâu, ví dụ: Đi mô = Đi đâu
Răng - Sao, Tại sao, gì, thế nào. ví dụ:
Răng thế = Sao thế, Tại sao thế
Nói răng mà nhiều rứa = Nói gì mà nhiều thế
Rứa - Thế, ví dụ đã như trên.

Những câu mình hay nói trong 4 từ này:
Răng lại rứa?
Nói như rứa có nghĩa là răng?
Đi mô rứa?

วันนี้เอาไว้แค่นี้ก่อนละกันครับ
ไว้วันหลังจะมาให้คำอื่น ๆ อีกครับ
missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1062 18 พ.ย. 2552 (17:56)

xin chào quý vị và các bạn và anh mision

tôi về lại đây rồi

mà tôi không được nói với mọi người

vì có việc nhiều lắm

việc gì tôi không bảo đâu

xin cảm ơn các bạn nhiều

vì các bạn thích học tiếng việt

mọi người biết không

tôi thích tiếng việt nhiếu lắm

vì gia đình tôi là người việt

hoặc gọi là tôi là người việt cúng được

หวัดดีครับผมแวะมทักทายนะครับ

จากที่ได้ไม่ได้มาทักทายด้วยตั้งนาน

เลิวหลำ

5555

ซินต่ามเบียด

แห่นกัพเบียด


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1063 18 พ.ย. 2552 (18:11)

โทษทีครับ

แห่นกัพไหล่ไม่ใช่

แห่นกับเบียด

หลง

ต่ามเบียด

แห่นกัพไหล่


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1064 18 พ.ย. 2552 (19:31)

hiihi

tôi biết nhè là anh mission là người việt kiểu

anh là người việt như tôi phải không


ผมรู้นะครับว่าคุณmission

มีตระกูลเป็นคนญวน

หรือคนเหวียดเกี่ยว

ไปต้องหลอกหรอกครับ

บอกอีกทีนะครับ

ผมหมายถึงว่ามีตระกูลเวียดนามหรือคนญวนหรือเท่านั้น


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1065 21 พ.ย. 2552 (08:54)

Xin chào các bạn.
Tôi tên là Chí tôi là người Thái Lan.
Hiện nay đang học tiếng Viết.
Tôi muốn làm quen với các bạn bè mới.


kimyard
ร่วมแบ่งปัน4 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1066 21 พ.ย. 2552 (16:47)

chào bạn nhé

hân hạnh được làm quen bạn nhá

mình tên là bót

tên thật tiếng việt là đố kông bót

bạn là người thái phải không

sao bạn thích tiếng việt à

bảo cho mình hiểu được không


mình là người việt kiều

nhưng không phải là người việt kiều 100 phần 100

nhưng bà cô mình là người việt kiều

sang từ hà nội đến tại tỉnh nóng khai thôi

mà nhưng mình cũng thích tiếng việt như bạn

tạm biệt nhé

hẹn gặp lại

chúc bạn may mắn 



boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1067 21 พ.ย. 2552 (16:50)

khi 1 phút trước gửi đến bạn chí

xin cảm ơn

từ bót dẹp trai

(nói đùa)  


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1068 21 พ.ย. 2552 (17:18)

chào các bác


tôi lâu lắm rồi không vào comment, thấy nhiều bạn mới xuất hiện trên trang này: bác Bót này bác Kimyard này. Rẩt vui khi được biết là có nhiều người Thái (thế hệ mới) quan tâm đến tiếng Việt. Còn bác Missing không biết mất tích đâu rồi, không nói chuyện với bác lâu rồi. Công việc thế nào? bao giờ về TL? tìm người thay được chưa? bác ơi, bác có số đt ở bên đấy không, cho tôi xin nếu có dịp mình có thể gặp nhau ở HN trong dịp gần đây. 


thế nhé, tôi vào comment cho bác Bót đỡ buồn thôi.


bb


Rak Phasavietnam
ร่วมแบ่งปัน41 ครั้ง - ดาว 163 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1069 21 พ.ย. 2552 (23:25)

Chào anh Bót đẹp trai và anh Rak Phasavietnam. 

Tôi rất hân hạnh được làm quen với hai người.

Dạ phải, tôi là ngừơi Thái Lan.

Bây giờ tôi làm việc ở Bang kok.

Còn anh Bót,anh ở tỉnh nỏng khai,phải không ?

Vậy thì anh ở huyện nào à ?

Tôi học tiếng Việt bời vì sang năm tôi định đi chơi  Việt Nam.

Tạm biệt nhé hẹn gặp lại.

Chúc bạn hạnh phúc. 


 


 


kimyard
ร่วมแบ่งปัน4 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1070 23 พ.ย. 2552 (08:03)

Chào các bạn thân mến, (xin lỗi không đánh tên các bạn nhé)

Thấy nhiều người nên lười viết mà. Thông cảm nhé!

Thứ nhất, anh Rak Phasavietnam này, em vẫn làm ở VN.

Nhưng cũng chuẩn bị về TL rồi. Không muốn làm ở đây nữa.

Em thấy quá đủ với cuộc sống ở đây rồi.

Không phải là không thích sống tại đất quê hương đất mẹ đẻ,

nhưng em cũng muốn ở gần gia định hơn.

SĐT em là: 0125 889 5998 nhé, có gì cứ alô!

Tết Dương này em về nước, nghĩ đến là sướng rồi.

Thứ 2, Bạn Boszaza007. Đúng là mình cũng có dòng máu VN đấy!

Nhưng chuyển này chắc ai cũng đã biết hết rồi mà.

Mình rất quý các bạn khi thấy mọi người đều yêu thích tiếng VN.

Hay là bọn mình tự lập câu lạc bộ "Tôi yêu tiếng Việt".

Để chúng ta được giúp đỡ những người mới bắt đầu học và

thỉnh thoảng có cuộc họp hay gặp mặt nói chuyển cho vui.

Mọi người thấy thế nào?????  

Thôi, hôm nay mình làm việc trước nhé!

Mọi người có ý kiến thế nào thì cứ nói nhé!

Chúc mọi ngưòi vui vẻ.

ปล. ฝากขอโทษเพื่อน ๆ ที่ยังไม่เก่งภาษาเท่าไหร่ ที่ไม่ได้แปลเป็นไทยนะครับ

ยังไงก็ฝากคนเก่งแปลแทนหน่อยนะครับ


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1071 26 พ.ย. 2552 (11:59)
ไม่เข้ามาหลายวัน ไม่มีคนมาโพสต์เลย

อ่านไปอ่านมาเจอว่าตัวเองพิมพ์ผิด เลยมาขอแก้หน่อยครับ อันแรก

Nhưng chuyển này แก้เป็น Nhưng chuyện này

nói chuyển แก้เป็น nói chuyện

โืทษทีครับ สงสัยคงต้องเรียนอีกเยอะจะได้เก่งกว่านี้

See ya soon!
missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1072 27 พ.ย. 2552 (20:06)
chào các bạn mọi người và anh mission và anh Rak Phasavietnam

mình rất quý nhiều lắm vì các bạn mọi người thích tiếng Việt như

anh Mission

mình biết lâu rồi về anh Mision có dòng máu của người VN

vì mình thấy từ anh Mision thích tiếng Việt nhiều hơn người khác

mình cũng như anh Mision là mình cũng có dòng máu VN

nhưng mình có 100 phần 100

xin cảm ơn các mọi người trong này

bây giờ mình xin tạm biệt

hẹn gặp lại

chúc mọi người sức khỏe

vá chúc mọi người vui vẻ

và mình cũng hân hạn được làm quen với anh Kimyard

từ em Bos đẹp trai
boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1073 27 พ.ย. 2552 (20:20)

chào anh Mission

bây giờ anh đang làm gì

và mình xin nhắm lời tưởng nhớ tới anh Rak Phashavietnam được

ko?���� mà mình dùng từ là " ko" vì từ này ngắn và tiện

mình xin lỗi các bạn mọi người nhé

mình có việc về tiếng Việt nhiếu lắm

không có giờ mà sẽ nói chuyện với các bạn

chúc cho mọi người may mán

và đêm nay chúc ngủ ngon nhé

xin tạm biệt

Hẹn gặp lại

bót đẹp trai


boszaza007
ร่วมแบ่งปัน30 ครั้ง - ดาว 70 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1074 29 พ.ย. 2552 (12:02)

chào mọi người trong này

Làm ơn cho giờ một chút nhé

mình xin trả lời hỏi của anh Kimyard

Minh là người Việt Kiều

hay gọi là ngường Thái có dòng màu Người VN cũng được

mình là người tỉnh nóng khái đúng rồi

nhà của mình ở huyện Tha Bo

ở huyện Tha Bo của tỉnh Nóng Khai

có người VK(Việt Kiều) nhiều lắm

mình nghĩ là nhiều hơn tại tỉnh Nakornsakron nữa

mà mình nghĩ bây giờ  ko biết là thật sự không ?

anh Kimyard

mình trả lời xong rồi ạ

mình xin tạm biệt nhé

xin chúc  anh hạnh phúc

chúc anh Kimyard vui vẻ xuốt ngày nhé

Xin tạm biệt

Hẹn gặp lại


bosszaza007
ร่วมแบ่งปัน3 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1075 29 พ.ย. 2552 (20:00)

Chào anh Bót và mọi người trong này.

cám ơn anh Bót đối với câu trả lời, mình biết và hiểu rồi.

Lâu lắm anh Bót không trả lời mình,mình nghĩ anh quên câu

trả lời và câu hỏi của mình rồi.

Mình biết  huyện Tha Bo,bởi vì vợ tôi làm việc ở  tỉnh Nóng

Khai nhưng chị ấy không phải người ở chỗ đó.

Nhà tôi là giáo sư làm việc ở huyện Ponpisai.

Tháng sau mình sẽ đi thăm vợ tôi. có khi chúng ta có thể gặp

phải nhé, hoặc anh nghĩ như thế náo ?

Mình mới học tiếng Việt ba tuần thôi nhưng mình muốn học tiếng

Việt lắm.Thôi, ngày mai mình phải làm việc, chúng tôi

hiếm khi nói chuyện với nhau.Tên Việt nam của tôi là Chí.

Chúc ngủ ngon.

Xin tạm biệt.

Hẹn gặp lại anh Bót.



kimyard
ร่วมแบ่งปัน4 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1076 30 พ.ย. 2552 (11:58)

สวัสดีครับ


ก่อนอื่น อย่าว่า ๆ อวดดีหรืออวดฉลาดเลยนะครับ


ผมจะขอแก้คำต่าง ๆ ที่เพื่อน ๆ เขียนก่อน เพื่อให้ฟังแล้วเพราะขึ้น


และปกติคนเวียดนามจะพูดแบบนี้ครับ


chào các bạn mọi người và anh mission và anh Rak Phasavietnam mình rất quý nhiều lắm


ขอแก้เป็น


chào các bạn, anh mission và anh Rak Phasavietnam mình rất quý�các bạn


เพราะการใช้ các bạn mọi người - rất quý nhiều lắm


เป็นการใช้คำสิ้นเปลือง ทำให้ไม่เพราะเท่าืที่ควรครับ


ต่อไปเป็น


Mình biết�huyện Tha Bo, bởi vì vợ tôi làm việc ở� tỉnh...


ขอแก้เป็น


Mình biết� huyện Tha Bo, bởi vì vợ mình làm việc ở� tỉnh ...


ถ้าใช่ Mình ก็ควรใช้คำนี้ไปเรื่อย ๆ เลยครับ จะเพราะกว่า


ไม่ควรเปลี่ยนคำสรรพนามไป ๆ มา ๆ ครับ


อีกอันนึงนะครับ อย่าเพิ่งว่้ากันล่ะ


Tháng sau mình sẽ đi thăm vợ tôi. có khi chúng ta có thể�gặp
phải nhé



ขอแก้คำว่า gặp phải ตามปกติแล้ว คำ ๆ นี้


จะใช้เมื่อเราเจอกับเรื่องที่เราไม่ต้องการ


ควรเปลี่ยนเป็น gặp nhau น่าจะดีกว่านะครับ


วันนี้ขอเพียงเท่านี้ดีกว่่านะครับ


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1077 30 พ.ย. 2552 (17:09)

ขอบคุณสำหรับคำแนะนำดี ๆ และถูกต้องนะครับ คุณ Missing  ผมยังต้อง 

เรียนรู้อีกมากเลย ยังไงก็ช่วยชี้แนะด้วยนะครับ


kimyard
ร่วมแบ่งปัน4 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1078 1 ธ.ค. 2552 (02:11)
xin chào các bạn

ngày hôm qua mình làm việc mệt quá

mình không được nói chuyện trong này cũng vì chuyện nay

tối qua mình đi ngủ khi 6.00 giờ

thức dậy khi 10.00 giờ

các bạn trong này ăn cơm chưa

mình ăn rồi như nhau

nếu các bạn chưa ăn

bảo mình đi mua cho cũng được

ha ha

mình nói đùa

bây giờ ở chở đồ ăn hết rồi

mình xin cảm ơn về lời khuyên của anh Mission

rồi anh biết chưa rằng ở huyện Tha Bo tại tỉnh Nóng khai

có người Việt nhiều lắm

nếu chưa biết anh hỏi anh Kimyard cũng được

anh ấy biết nhiều hơn mình nữa

bây giờ mình xin tạm biệt

mình sẽ đi ngủ rồi

mình khởi đầu buồn ngủ nữa rồi

Hẹn gặp lại

chúc mọi người ngủ ngon
bosszaza007
ร่วมแบ่งปัน3 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1079 11 ธ.ค. 2552 (09:54)
สวัสดีครับเพื่อน ๆ ทุกคน


ก่อนอื่นต้องของโทษคุณ Rak Phasavietnam ที่ไม่ได้ไปต้อนรับที่ฮานอยนะครับ


พอดีสิ้นปีเป็นช่วงที่งานเยอะมากครับ ต้องสรุปยอดสิ้นปี


ประกอบกับการไปเที่ยว SAPA มา ยังไงขอแก้ตัวทีไทยละกันนะครับ


แล้ววันหลังจะเอารูป SAPA มาฝากนะครับ


เพื่อน ๆ คนอื่น ๆ เป็นไงบ้างแล้วหายไปหมดเลย


Sắp tới NOEL rồi, các bạn có được tổ chức lễ Giáng Sinh không?


Các bạn có kế hoạch đi du lịch ở đâu không?


Đi chơi những đâu thì đừng quên mang quà nhé!


~Chúc các vui vẻ và hạnh phúc~


~ !/! i $ $ i ll G ~
missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1080 12 ธ.ค. 2552 (22:25)

chào mọi người mình là người việt nam 100% đang học trên đất� thái rất mong đc tham gia cùng mọi người !! email haupolit@gmail.com rất mong đc làm quen


haupolit
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1081 26 ธ.ค. 2552 (10:23)

xin chào các bạn thân mến� minh� mới vào trang web nay đâu tiên minh muốn có bạn bẻ bây giờ minh đang làm về việc phụ tùng các hãng Toyota bên thái ra nước ngoài� quý khách ngạy nào muốn được các phụ tủng xe o tô hãng toyota xin vui lọng liên lạc minh theo email này first_autopart@hotmail.com� số điện thoại� +66896206410
đt: +6626136619
fax:+66221422850


namth
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1082 4 เม.ย. 2553 (23:44)
ตอนนี้ยังมีใครเข้ามาเล่นในห้องนี้มั่งครับ ตอนนี้กำลังสนใจภาษาเวียดนามอยู่ครับ
exotic06
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1083 23 เม.ย. 2553 (11:04)
สวัสดีครับ

ก็เข้ามาดูบ้างนะครับ

ถ้าไม่มีคนเขียนกระทู้ก้ไม่ค่อยได้ตอบครับ

สนใจภาษาเวียดนามหรือครับ

เกี่ยวกับอะไรครับ อยากเรียน หรือ อะไรครับ
missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1084 7 พ.ค. 2553 (13:15)

คุณมิสซิ่ง  ช่วงนี้หายไปไหนครับ ไม่เห็นออนไลน์เลย   กลับมาทำที่ไทยรึยังครับ


Rak Phasavietnam
ร่วมแบ่งปัน41 ครั้ง - ดาว 163 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1085 31 พ.ค. 2553 (16:52)
รบกวนด้วยคนครับ
ใครใช้ภาษาเวียดนามได้บ้าง ทางเรากำลังอยากได้คนไทยที่ใช้ภาษาเวียดนามได้ หรือคนเวียดนามที่พูดไทยได้มาช่วยงาน part time ก็รับ สนใจ เมล์ มาคุยกัน
พี
peerapong28@hotmail.com (IP:124.120.160.89)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1086 2 ส.ค. 2553 (12:57)
xin chao tat ca cac ban dang la thanh vien cua trang web nay, minh rat vui duoc tro thanh thanh vien cua trang web. hien nay minh dang theo hoc tai truong dai hoc nong nghiep quoc gia thai lan phan vien sakhonnakhon. trang web rat bo ich cho tat ca moi nguoi ke ca la nguoi dang hoc tieng viet hay dang theo hoc tieng thai. minh cung xin duoc dong gop chut kien thuc cho web, co cho nao khong hieu ve tieng viet cac ban cu post len minh se giup dich thanh tieng viet cho. chuc cac ban vui ve !
phungcuong19@hotmail.com (IP:158.108.108.244)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1087 2 ส.ค. 2553 (13:03)
สวัสดีคุณ peerapong ไม่ทราบว่าบริษัทของคุณอยู่ที่ไหนครับ ช่วยระบุที่อยู่ให้หน่อยได้ไหมครับ พอดีผมกำลังหางานนอกเวลาอยู่พอดีเลยครับ ผมเป็นคนเวียดพูดไทยได้นะครับ
phungcuong19@hotmail.com (IP:158.108.108.244)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1088 21 ส.ค. 2553 (12:47)
เติน อง ลา จี (Ten Ong La Chi) : คุณชื่ออะไร
ใจ (IP:180.183.59.199)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1090 27 ส.ค. 2553 (20:23)
Bao nhiêu ? Tôi yêu cô แปลว่าอะไรคะ
aa (IP:202.12.97.125)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1091 31 ส.ค. 2553 (17:11)
รบกวนคุณ missing (เผื่อต้องการเปลี่ยนงาน) หรือ คนที่พูด เขียน ภาษาเวียดนาม อังกฤษ ไทย ได้
มีงาน ติดต่อ ธุรกิจ ขยาย แพลนท์ ปิโตรเคมีคอล ที่ประเทศเวียดนาม ธุรกิจใหญ่ อนาคตไกลค่ะ
รายได้ดีมาก ถ้ามีความรู็ด้าน ธุรกิจ หรือการตลาดด้วยจะคิดรายได้พิเศษค่ะ
ด่วนมากค่ะ !

สนใจติดต่อ rainyprincezz@hotmail.com, 0865411235 คุณ บุณยนุช ค่ะ
rainyprincezz@hotmail.com (IP:180.180.94.175)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1092 1 ก.ย. 2553 (13:43)

สวัสดีครับ


ตอนนี้ผมมีงานล่าม Part time เกี่ยวกับการประกอบรถจักรยานยนต์ครับมาบอก


เริ่มทำงานวันที่ 1 ตุลาคม - 1 พฤศจิกายนครับ


ใครสนใจก็ส่งเมล์มาสอบถามนะครับ แล้วจะตอบไปในเมล์


กรุณาแจ้งชื่อ แนะนำตัว พร้อมบอกรายได้ที่ต้องการด้วยนะครับ


ขอบคุณครับ


Missing


 


 


ื่


 


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1093 1 ก.ย. 2553 (13:45)

ลืมบอกเมล์


missingjung@hotmail.com ครับ


ล่ามภาษาเวียดนามนะ เดี๋ยวจะผิดภาษา 


ขอบคุณครับ


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1094 1 ก.ย. 2553 (14:50)

BAO NHIÊU แปลว่า
เท่าไหร่ (ราคาเท่าไหร่)


TÔI YÊU CÔ แปลว่า ฉันรักเธอ (ผู้พูดเป็นผู้ชายครับ)


สังเกตุจาก
คำว่า
ที่หมายถึงผู้หญิง ผู้พูดและผู้ฟังยังไม่ได้เป็นแฟนกัน


เพราะถ้าเป็นแฟนกัน
หรือรู้จักกันมานาน จะพูดว่า
ANH YÊU EM ครับ


 


3 ข้อความแล้ว แต่ลืมทักทายเพื่อนเก่า ๆ ทุก ๆ คน ขอโทษทีครับ


คุณ Rak Phasavietnam เป็นไงบ้างครับ สบายดีนะ เอาแฟนมาอยู่ที่ไทยหรือยังเอ่ย อิอิ


 


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1095 4 ก.ย. 2553 (09:46)
ใครรู้คำศัพท์ภาเวียดนามคำอ่านความหมายช่วยบอกหน่อย
wittaya_1436@mail.com (IP:125.26.69.64)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1096 18 ก.ย. 2553 (15:13)

ตอบความเห็นที่ 1095

ผมก็พอรู้แต่ไม่เก่งมาก และอีกหลาย ๆ คนในเวปนี้ก็เช่นเดียวกัน
หากต้องการรู้คำศัพท์ไหน ก็ถามมาได้เลย


ananbam
ร่วมแบ่งปัน23 ครั้ง - ดาว 148 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1097 23 ก.ย. 2553 (13:29)
กำลังเรียนในโปรแกรม The joint-degree english program ปี 2 ครับ อยากแนะนำให้เพื่อนที่สนใจทางด้านภาษาเวียดนาม และภาษาอังกฤษ(เน้นภาษาอังกฤษ) ส่วนภาษาเวียดนามนั้นเราสามารถเรียนรู้จากเพื่อนชาวเวียดนามและอาจารย์พิเศษได้ โปรแกรมวิชานี้จะเรียนในประเทศไทยสองปี และไปเรียนที่เวียดนามอีกสองปี ปีหนึ่ง-สอง เรียนที่มหาวิทยาลัยราชภัฏมหาสารคาม ในหลักสูตรภาษาอังกฤษนานาชาติ แต่เราจะได้เรียนภาษาเวียดนามควบคู่ไปด้วย ส่วนปีสาม-สี่ เรียนที่ Vinh university of vietnam ในคณะภาษาต่างประเทศ หรือคณะอักษรศาสตร์นี่เอง เมื่อศึกษาจบหลักสูตร จะได้รับปริญญาสองใบ
ตอนนี้ผมเรียนยุปีสองแล้วครับ มีเพื่อนที่เรียนด้วยกันทั้งหมด ยี่สิบสามคน และเมื่อเดือนที่ผ่านมาพวกเราก็ได้ไปที่เวียดนามมา
ไปส่งรุ่นพี่สองคน อาจดูน้อยนิดนึงนะครับ การเดินทางสะดวกสบายมากมีสนามบินที่ Vinh และอีกวิธีนึงคือเดินทางด้วยรถ
ตลอดเส้นทางวิวทิวทัศน์สวยมากครับ สำหรับคนที่ชอบภูเขา บอกได้เลยว่าเยอะๆจริง
บรรยากาศเมือง vinh ถือว่าเจริญมากเมื่อเทียบกับจังหวัด ขอนแก่น อุดรธานี อุบล ที่นู้นเจริญกว่าเยอะมีเท็กซี่เยอะจริงๆ
ห้างสรรพสินค้าใหญ่ๆ สถานีรถไฟ ซึ่งสะดวกต่อการเดินทาง และที่สำคัญอาหารทะเลถูกมาก ผลไม้แคนตาลูปบ้านเราในห้างลูกละ
ร้อยกว่าบาท ที่นู้นลูกละยี่สิบ เบียร์กระป่องละสิบบาท อาโวกาโด กิโลละยี่สิบบาท คุ้มค่ามากครับสำหรับคนที่ชอบเก็บตังค์
แต่อยากบอกเพื่อนที่สนใจและคิดว่าภาษาเวียดนามเป็นประโยชน์ต่อการทำงาน เพราะอีกไม่กี่ปีข้างหน้า เวียดนามจะพัฒนาประเทศแบบก้าวกระโดด
joint-degree (IP:110.164.58.98)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1098 26 ก.ย. 2553 (17:34)

สวัสดีค่ะ เป็นสมาชิกใหม่ที่สนใจในประเทศเวียดนาม ตอนนี้ทำงาน บริษัททัวร์อยู่ แต่ใจจริง อยากทำงานที่เวียดนาม อยากพูดภาษาเวียดนามได้ แต่รอบตัว ไม่มีให้ศึกษาเลย จะเข้ามาศึกษาบ่อย ๆ นะค่ะ


em_sommy
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1099 27 ก.ย. 2553 (13:04)

สวัสดีครับเพื่อน ๆ ทุกคน

เห็นเพื่อน ๆ ใหม่ ๆ สนใจภาษาเวียดนามก็ดีใจครับ
แม้รอบกายไม่มีให้ศึกษา แต่อินเตอร์เนตก็เป็นโลกใบใหญ่นะครับ
ยังไงก็ศีกษาจากพวกเราได้นะครับ
มีคำ ๆ นึงพูดไว้ว่า

Học thầy không tầy học bạn! (Tầy = Tày)

เดี๋ยวรอเพื่อน ๆ คนเก่งมาแปลความหมายให้นะครับ

ทำงานต่อก่อนนะครับ

Missing


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1100 29 พ.ย. 2553 (12:21)

เพื่อนๆ ครับ ผมกำลังหาคนไปเที่ยวด้วยกัน


ไปทัวร์เวัยดนามดเหนือน่ะครับ


เริ่มต้นที่ มหาสารคาม


โรงแรม 3-4 ดาว   อาหาร 15 มื้อ  เป็นทัวร์ที่เป็นกันเอง  สั่งได้ถ้าหากต้องการเพิ่มน่ะครับ  


โปรแกรมทัวร์ มหาสารคาม-เวียงจันทน์-วิงญ์-ฮาลอง-ฮานอย วันที่ 8-9-10-11-12 ธันวาคม 2553 จุดประสงค์หลักอยากชวนเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ไปเที่ยวกันในที่ที่ผมเคยไปและประทับใจ ทัวร์นี้จัดเองกับพี่สาว ไม่คิดกำไรมากครับ ดังนั้นจึงบอกได้ว่าคุ้ม




 มาๆ มาไปด้วยกัน ขอบอกไว้ก่อนว่าเป็นทัวร์ที่เน้นคุณภาพ อาหารหรู โรงแรมเลิศ ใครสนใจถามรายละเอียดได้เลย ที่ปุ้ย             088-5184361       หรือที่ sbeelo@yahoo.com




ถือว่าเอาข่าวมาบอกกัน มาทัวร์วัฒนธรรมด้วยกันน่ะครับ


Rakphasavietnam เป็นไกด์เองครับ


หัดทำครั้งแรกเอาใจช่วยหน่อยน่ะครับ




Rak Phasavietnam
ร่วมแบ่งปัน41 ครั้ง - ดาว 163 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1101 9 ธ.ค. 2553 (16:01)
สวัสดีครับ ผมชื่อตัม เป็นคนเวียดนาม เรียนจบคณะการท่องเที่ยวและการโรงแรมที่มหาวิทยาลัย มหาสารคาม ผมอยู่เมืองไทยหกปีแล้ว มีประสบการณ์ในการแปลเอกสารไทย - เวียดนม และ เวียดนาม - ไทย สนใจติดต่อ 0859268927
nguyendangtam2001@yahoo.com (IP:124.121.60.56)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1102 17 ธ.ค. 2553 (00:11)
คือโทษนะคะไม่รู้จะถามครจริงๆ
ถ้ามีแฟนอยู่ที่เวียดนามแล้วจะขอวีซ่าอยู่ที่เวียดนาม
นานกว่า 30 วันได้มั้ยค่ะ
แล้วทำยังไงอ่ะคะ

ขอบคุณค่ะ
wiparut_1505@hotmail.com (IP:182.232.251.68)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1103 20 ธ.ค. 2553 (15:40)
ควรเรียนภาษาอะไรคู่กับภาษาเวียดนามมั้งหรอ
big (IP:202.28.62.245)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1104 2 ม.ค. 2554 (22:28)
สวัสดีค่ะ คือ ว่าตอนนี้หนูก็กำลังเรียนภาษาเวียดนามอยู่ หนูเรียนอยู่ ม. 5 ค่ะ
มีวันหยึ่รุ่นพี่ที่มหาลัยวิทยาลัยมหาสารคามมาติวที่โรงเรียนว่าถ้าเรียนภาษาเวียนนาม
เรียนแล้วไม่มีตกงานเพราะมีความต้องคนที่รู้ภาษาเวียนนามเป็นอย่างมากเพาระคนเรียนน้อย
และอีกอย่างเงินเดือนสูงด้วย ค่าเทอมก็ไม่แยอะและมีการไปฝึกงานที่เวียดนามด้วยตอนปีสี่นะ
แล้ววันนั้นมีท่านอาจารย์ผู้ที่เปิดสอนไปให้คำแนะนำด้วยและทำให้หนูและเพื่อนๆอยากไปเรียนกันมาก
และหนูอยากให้พี่ที่เรียนภาษาเวียดนามที่นั้นให้ข้อมูล
ในการสอบด้วยนะค่ะ
เพราะหนูกลัวการสอบสัมพาทพ์ที่สุดเลย
มันอยากไหมอยากรู้

ลบกวนด้วยนะค่ะ
namwan_17142@hotmail.com (IP:125.26.247.24)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1105 11 ม.ค. 2554 (01:55)
สวัสดีค่ะ สนใจทำงานที่เวียดนามพอจะพูดเวียดนาม-ไทยได้ ว่างงานค่ะคือแบบว่าตามแฟนมาอยู่ที่เวียดนาม(วงเตา)ถาวร อยากหางานทำดูจะได้ไม่ฟุ้งซ่าน ปล.เงินไม่ต้องมากมายขอแค่หนุกหนาน มีเพื่อนคุยก็พอแล้วจ้า
chanikarn.dao@hotmail.com (IP:1.52.121.153)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1106 11 ม.ค. 2554 (16:37)
สวัสดีทุกท่าน ทางบริษัทเราต้องการคนที่มีความสามารถทางด้านภาษาเวียดนาม
หากใครมีเพื่อนหรือคนรู้จักที่สามารถพูดภาษาเวียดนนามได้ แล้วสนใจ
ลองให้มาสมัครดูนะคะ ที่บริษัท เลนโซ่ไดเร็ค >> www.lensodirect.co.th/ นะคะ
watcharawi@lensodirect.com (IP:110.168.126.12)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1107 12 ม.ค. 2554 (12:55)
สวัสดีทุกท่าน ทางบริษัทของเราต้องการคนที่มีความสามารถทางด้านภาษาเวียดนาม ทำงานด้าน Contact Center หากมีใครที่มีความสามารถและกำลังหางานอยู่สนใจส่ง Resume มาที่ watcharawi@lensodirect.co.th หรือโทรสอบถามได้ที่ 02-351-8388 ในวันและเวลาราชการ เป็นงานประจำ ได้รายได้เป็นรายเดือน หรือเข้าไปดู Website บริษัทก่อนได้ที่ www.lensodirect .co.th ค่ะ
watcharawi@lensodirect.co.th (IP:124.120.254.74)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1108 25 ก.พ. 2554 (16:04)
สวัสดีทุกท่าน ครั้งที่แล้วที่เราเคยมา Post ว่าทางบริษัทของเราต้องการคนที่มีความสามารถทางด้านภาษาเวียดนามนั้น มีผู้สนใจดีพอสมควร ตอนนี้เราอยากได้คนที่ทักษะทางด้าน ภาษาญี่ปุ่น ,เกาหลีทำงานด้าน Contact Center เพิ่มเติมในระดับที่สนทนาได้สามารถให้ข้อมูลกัีบผู้ที่โทรมาติดต่อได้ หากมีใครที่มีความสามารถและกำลังหางานอยู่สนใจส่ง Resume หรือมีคนรู้จักี่มีคุณสมบัติดังกล่าวมาที่ได้ watcharawi@lensodirect.co.th หรือโทรสอบถามได้ที่ 02-351-8388 ในวันจันทร์ถึงวันศุกร์ (เวลา 09.00-18.00) เป็นงานประจำ มีเงินประจำ และ สวัสดิการและ อื่นๆตามความเหมาะสมของตำแหน่งงาน หรือ ที่ tiger shopping.comก็ได้นะคะ เป็นหนึ่งงานที่บริษัทเราทำอยู่ค่ะ หวังว่าคงได้ร่วมงานกันนะคะ
watcharawi@lensodirect.co.th (IP:115.87.86.117)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1109 26 ก.พ. 2554 (22:40)
xin chao moi nguoi minh la nguoi viet nam minh rat vui khi biet nguoi thai lan quan tam den tieng viet nhieu nhu vay chac moi nguoi hoc lau roi dung ko minh la nguoi viet nhung hien tai minh dang o thai lan va minh dang mat viec ai co viec gi thi gioi thieu cho minh voi nhe ,minh xin cam on truoc nhe .hen gap lai ngay hom sau nhe.
may (IP:124.121.160.101)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1110 6 มี.ค. 2554 (17:33)

Xin chao cac ban va Van Anh nhe


Rat vui duoc co them mot thanh vien moi cua blog, xin don chao Vang Anh nhe :) nhung cung rat buon la blog nay hinh nhu da bi bo hoang roi, it khi thay comment cua cac ban thanh vien cu, thinh thoang chi thay co dang quang cao viec lam thoi, chac cac ban dang ban ron vi cong viec hay la da het tinh cam voi blog tieng Viet cua chung ta roi :(. Anh Missing , ban Bot va moi nguoi neu da doc comment nay roi co thoi gian thi nho hoi am nhe.


 


RakPhasavietnam :D


 


Rak Phasavietnam
ร่วมแบ่งปัน41 ครั้ง - ดาว 163 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1111 15 มี.ค. 2554 (23:33)
สวัสดีครับ
ผมขื่อลองนะครับเป็นคนเวียดนามตอนนี้อยู่ที่ภูเก็ดใครต้องการล่ามเวียดนามโทรหาผมได้ตามเบอเบอร์โทรศัพท์นี้นะครับ:0804193727
thanhlong227@hotmail.com (IP:111.84.19.204)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1114 22 มี.ค. 2554 (20:19)
จะพูดว่า "เป็นผู้สมัครหมายเลขที่ 024" จะพูดว่ายังไงอ่ะคับ?
รบกวนช่วยแปลให้ด้วยนะครับ
ขอบคุณครับ
^_~!
nongton12345@hotmail.co.th (IP:1.47.56.139)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1115 31 มี.ค. 2554 (20:07)

สวัสดีครับเพื่อน ๆ ทุกคน

ไม่ได้มาเม้นท์นานเลย ต้องขอโทษทีนะครับ

ผู้สมัครหมายเลขที่ 024 พูดเป็นภาษาเวียดนามได้ดังนี้

ứng cử viên số hai mươi bốn (hai mươi tư) หรือไม่ใส่ mươi ก็ได้ครับ แต่จะดูไม่เป็นทางการ

ứng cử viên = ผู้สมัคร

số = หมายเลข

hai
mươi
bốn = 24

ตอนนี้ใครอยู่เวียดนามบ้างครับ ออกตัวมาหน่อย


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1116 6 เม.ย. 2554 (21:45)
MrPhucNo5 : lam het hon`
TieuNgu : ma lot do tang cung dc nua ^^
MrPhucNo5 : ac
MrPhucNo5 : ss luu chieu choi du
TieuNgu : toan choi chi.u hong hเ
MrPhucNo5 : khi nao ss luu ve
MrPhucNo5 : em to chuc sinh nhat em :)

อยากทราบว่าในประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไรหรือคับ
TNT (IP:101.109.44.42)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1117 29 เม.ย. 2554 (22:24)
very good
tata (IP:58.11.74.245)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1118 29 เม.ย. 2554 (22:41)
อยากเรียนรู้ภาษาเวียดนามจังเลย
samart (IP:58.11.74.245)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1119 29 เม.ย. 2554 (22:58)
Tôi không muốn có tên trong vụ

I want to know the meaning of the sentense written above.Appreciate to someone translating.
tata (IP:58.11.74.245)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1120 3 พ.ค. 2554 (13:25)
rồt nàng cũng sẽ quên mi
What is the meaning in English language of the above expression?
tataG (IP:58.8.203.222)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1121 6 พ.ค. 2554 (15:25)

สวัสดีครับเพื่อน ๆ

ไม่ได้เข้ามานานเหมือนกัน ช่วยแปลก่อนละกัน แต่ไม่รู้จะถูกปล่าว อิอิ

Tôi không muốn có tên trong vụ
I don't want to be in that case
ฉันไม่อยากอยู่ในเหตุการณ์นั้น ๆ (หรือไม่อยากมีชื่ออยู่ในเหตุนั้น ๆ )

rồi nàng cũng sẽ quên mi
Finally, you will forget you
แล้วเธอก็จะลืมมึงงงงง

วันหลังคุยไรก็เอามายาว ๆ หน่อยดิ จะรู้ไหมว่าคุยเรื่องไรกัน
­Please copy and paste for a longer sentence, its easier to translate.


อีกเรื่องครับไม่ทราบว่าใครมีเพื่อน ๆ ที่อยู่ HCM มั่งครับ พอดีมีงานการตลาดอยากให้ช่วยทำด้วย
ใครมีเพื่อน ๆ ก็ฝากเมล์เพื่อนได้ที่ missing_eternity@yahoo.fr ขอบคุณครับ


Thông Báo Tuyển Dụng
Công ty 100% vốn nước ngoài đang mở rộng thị trường.
Làm việc không bị ép, tự do nhưng hiệu quả.
Ai đang tìm việc như thế xin đọc kỹ;

Vị trí: 1 nhân viên kinh doanh

Mô tả công việc
Khảo sát thị trường theo SP của công ty. (Công ty bán lò xo = Spring)
Liên hệ khách hàng từng KCN trong HCM va Đồng Nai. (Giai đoàn đầu tiên)
Phụ trách các giấy tờ liên quan
Đi thăm khách hàng

yêu cầu
1. Nam/Nữ 22-30 tuổi
2. Tốt nghiệp cao đẳng, đại học
3. Thanh thảo vi tính văn phòng
4. Tiếng Anh giao tiếp
5. Có xe máy riêng và máy vi tính là 1 lợi thế

Chi tiết khác xin phép giải thích qua mail;
Nộp hồ sơ tới địa chỉ email: missing_eternity@yahoo.fr
Phòng vấn trực tiếp tại HCM (địa điểm thông báo sau)

Trân trọng

Missing


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1122 16 ก.ค. 2554 (22:41)

สวัสดีค่ะคุณ missing
ติดตามอ่านกระทู้มานาน สนใจภาษาเวียดนามจริงจัง บังเอิญเจอเพลงนี้ ไม่ทราบช่วยแปลให้หน่อยได้ไม๊คะ

ชื่อเพลง Không Cần Phải Hứa Đâu Em (Chuyện Tình Yêu)
Ừ thôi em yêu ơi, ngày mai ta xa nhau rồi .
Từ nay những ký ức sẽ ở lại bên anh
Giờ xin giữ mãi những tiếng ngọt ngào
dịu dàng ấm êm Em trao lời yêu
vì lời yêu đó sẽ mãi giữ ấm cho tâm hồn em


Đường em đi hôm nay sẽ vắng bóng anh đi cùng
Chẳng còn những tiếng nói hay chuyện trò bên em
Giờ còn lại đây giây phút thật buồn
Giờ mình phải chia tay trong nước mắt .

Một lần sau cuối xin tiễn người đi về nơi chốn xa xôi

Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em
Và anh luôn tin đôi ta khi xa nhau vẫn nhớ nhau
Phút giây vui buồn nào được bấy lâu
Vẫn luôn nguyện cầu trọn đời có nhau
Và tình yêu em trao anh sẽ thắp sáng cho niềm tin


Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em
Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa
Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước ao
Tình luôn tỏa sáng như những vì sao
Và em tin có một ngày em lại được bên anh...


Đường em đi hôm nay sẽ vắng bóng anh đi cùng
Chẳng còn những tiếng nói hay chuyện trò bên em
Giờ còn lại đây giây phút thật buồn
Giờ mình phải chia tay trong nước mắt .

Một lần sau cuối xin tiễn người đi về nơi chốn xa xôi

Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em
Và anh luôn tin đôi ta khi xa nhau vẫn nhớ nhau
Phút giây vui buồn nào được bấy lâu
Vẫn luôn nguyện cầu trọn đời có nhau
Và tình yêu em trao anh sẽ thắp sáng cho niềm tin


Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em
Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa
Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước ao
Tình luôn tỏa sáng như những vì sao
Và em tin có một ngày em lại được bên anh...


Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em
Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa
Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước ao
Tình luôn tỏa sáng như những anh sao
Và em tin có một ngày em lại được bên anh...


Và anh tin có một ngày em sẽ về với anh...
...............

เห็นว่าเพราะดี เลยอยากรู้ความหมาย ขอบคุณล่วงหน้านะคะ


biggydey
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1124 26 ส.ค. 2554 (10:28)
สวัสดีครับอยากเรียนภาษาเวียดนามตอนนี้อยู่เวียดนามแล้ว
tin_somsee@hotmail.com (IP:113.170.45.80)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1125 29 ส.ค. 2554 (16:48)
อัน เกิม ชิมิ
fah3406 (IP:203.172.199.254)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1126 1 ก.ย. 2554 (08:33)


โทษทีนะครับ
ผมไม่ได้เข้ามาเวปวิชาการนานมาก ๆ เลยไม่รู้ว่าต้องการให้แปลเพลงให้


ไว้จะเข้ามาดูบ่อย ๆ นะครับ


เพลงนี้จะแปลให้เข้าใจเนื้อหา
คงไม่แปลตรงทุกคำนะครับ


ส่วนคำไหนของผู้ชาย คำไหนของผู้หญิง
คงฟังบ่อยจนเข้าใจแล้ว




ชื่อเพลง ไม่จำเป็นต้องสัญญาหรอกเธอ


 


Ừ thôi em yêu ơi, ngày mai ta xa nhau rồi . 


พอเถอะที่รัก, พรุ่งนี้เราต้องจากกันไกลแล้ว
Từ nay những ký ức sẽ ở lại bên anh
จากวันนี้ ทุกความทรงจำจะยังอยู่เคียงข้างฉัน


Giờ xin giữ mãi những tiếng ngọt ngào 
ฉันจะยังคงเก็บทุกคำพูดที่แสนอ่อนหวาน


dịu dàng ấm êm Em trao lời yêu 
อ่อนโยน และอบอุ่นที่เธอได้ส่งผ่านเป็นคำว่ารัก


vì lời yêu đó sẽ mãi giữ ấm cho tâm hồn em
เพราะคำว่ารักคำนั้นจะอยู่ในใจเธอตลอดไป



Đường em đi hôm nay sẽ vắng bóng anh đi cùng
ทางเดินของฉันวันนี้จะไม่มีเธอคอยเคียงข้าง


Chẳng còn những tiếng nói hay chuyện trò bên em


จะไม่มีแม้แต่เสียงพูดคุยข้าง เธอ
Giờ còn lại đây giây phút thật buồn


เวลาที่เหลือคงเป็นเวลาที่แสนเศร้า
Giờ mình phải chia tay trong nước mắt .
 


เพราะเป็นเวลาที่เราต้องจากกันทั้งน้ำตา
Một lần sau cuối xin tiễn người đi về nơi chốn xa xôi


ขอเพียงอีกแค่ครั้งเดียวครั้งสุดท้าย ขอฉันได้ส่งเธอไปถึงที่ แสนไกล

Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em


เพราะใจของฉันที่รักเธอนั้นไม่ต้องการคำสัญญาใด
Và anh luôn tin đôi ta khi xa nhau vẫn nhớ nhau 


เพราะฉันเชื่อเสมอ เชื่อว่าเรายังคงคิดถึงกัน แม้จะห่างไกลเท่าใด
Phút giây vui buồn nào được bấy lâu 


เวลาที่เคยทุกข์สุขนั้นคงมีได้ไม่ตลอดไป
Vẫn luôn nguyện cầu trọn đời có nhau 


แต่จะยังคงภาวนาให้เรามีกันตลอดชีวิต
Và tình yêu em trao anh sẽ thắp sáng cho niềm tin


และความรักของฉันที่ให้เธอนั้นจะเต็มเปี่ยมไปด้วยศรัทรา

Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em 


เพราะใจของฉันที่รักเธอนั้นไม่ต้องการคำสัญญาใด
Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa 


แม้ว่าพรุ่งนี้ต้องจากกันไปไกล
Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước ao


จะยังคงหวังและรอคอยเสมอไป
Tình luôn tỏa sáng như những vì sao 


ความรักจะยังคงสว่างเหมือนแสงดาว
Và em tin có một ngày em lại được bên anh...


และฉันเชื่อ วันหนึ่งฉันจะได้อยู่ข้าง เธอ

(
ร้องซ้ำ จนมาถึงบรรทัดสุดท้าย)




Và anh tin có một ngày em sẽ về với anh...
...............
และฉันยังคงเชื่อเสมอว่าวันหนึ่ง เธอจะกลับมา (เคียงข้างกัน)


 



missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1127 1 ก.ย. 2554 (08:39)

แนะนะใครชอบฟังเพลงเวียดนามเพราะ ๆ ก็ลองฟังดูครับ



Bảo Thy - Gạt đi nước mắt


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1132 5 ก.ย. 2554 (14:58)

การอ่านตัวเลขมีหลักการอ่านเหมือนภาษาอังกฤษได้ดังนี้ครับ


49.875.203 = Bốn mươi chín triệu tám trăm bảy mươi lăm ngàn hai trăm lẻ ba


895.506.701 = Tám trăm chín mươi lăm triệu năm trăm lẻ sáu ngàn bảy trăm lẻ một


17.458.010.484 = Mười bảy tỷ bốn trăm năm mươi tám triệu không trăm mười ngàn bốn trăm tám mươi bốn


Linh = Lẻ


Ngàn = Nghìn


ไวยกรณ์อื่น ๆ ไว้จะมาบอกอีกครั้งครับ หรือเพื่อน ๆ คนอื่น ๆ แนะนำได้เลยครับ




 


 


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1133 6 ก.ย. 2554 (09:28)

แก้ตรงนี้นิดนึงครับ พิมพ์ตกไป


17.458.010.484 = Mười bảy tỷ bốn trăm năm mươi tám triệu không trăm lẻ mười ngàn bốn trăm tám mươi bốn




missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1134 14 ก.ย. 2554 (18:19)
สวัสดีค่ะ มีใครสนใจเรียนภาษาเวียดนามโดยตรงไหมค่ะ สามารถที่จะสอนภาษาเวียดนามได้ แปลเอกสารไทย_เวียดนาม ,เวียดนาม_ไทย สนใจเรียนติดต่อได้เลยนะค่ะ
mail :lantim2011@hotmail.com
ยีนดีนะค่ะ
lantim2011@hotmail.com (IP:110.77.225.215)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1136 21 ก.ย. 2554 (12:23)

กล่อง Carton ที่เวียดนามก็เรียกว่า Thùng Carton (ุถุ่ง กั๊ตตง อ่านอย่างนี้จริง ๆ ฮ่า ๆ ๆ)


Dozen = โหล = 12 = ที่เวียดนามก็เรียกว่า 1 tá (โหมด ต๋า คือ หนึ่งโหล)


Piece = ชิ้น, อัน มันเรียกได้หลายแบบแล้วแต่จะเรียกสิ่ง ๆ ไหนอ่ะครับ


แต่ถ้าไม่รู้ก็ใช้ Cái (ก๋าย) แปลว่า อัน ครับ


หรือลองส่งคำนามสิ่งของมาจะช่วยตอบให้ครับ


 


­


­


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1137 13 ต.ค. 2554 (11:23)
สวัสดีค่ะ มีใครสนใจเรียนภาษาเวียดนามโดยตรงไหมค่ะ สามารถที่จะสอนภาษาเวียดนามได้ แปลเอกสารไทย_เวียดนาม ,เวียดนาม_ไทย สนใจเรียนติดต่อได้เลยนะค่ะ
mail :lantim2011@hotmail.com
telephon:0877671763
ยีนดีนะค่ะ
lantim2011@hotmail.com (IP:110.77.138.171)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1138 19 ต.ค. 2554 (01:39)
สวัสดีค่ะ มีใครสนใจเรียนภาษาเวียดนามโดยตรงไหมค่ะ สามารถที่จะสอนภาษาเวียดนามได้ แปลเอกสารไทย_เวียดนาม ,เวียดนาม_ไทย สนใจเรียนติดต่อได้เลยนะค่ะ
mail :lantim2011@hotmail.com
telephon:0877671763
ยีนดีนะค่ะ
lantim2011@hotmail.com (IP:110.77.138.171)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1139 4 ธ.ค. 2554 (20:37)
อยากให้ช่วยแปลเป็นภาษาเวียดนามค่ะ
รักษาสุขภาพและดูแลตัวเอง ไม่รู้เมื่อไหร่จะได้เจอกันอีก คิดถึงเสมอ
Fern (IP:27.55.1.193)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1141 7 ม.ค. 2555 (19:48)
ก่อนอื่นเจ้าของกระทู้ ใช้ภาษาไทยให้ถูกก่อนดีกว่าครับ อะไร นะครับ ไม่ใช่ อาไร
ฉุกเฉิน! (IP:113.53.219.17)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1142 10 ม.ค. 2555 (20:47)

คุณเฟิร์น


รักษาสุขภาพและดูแลตัวเอง ไม่รู้เมื่อไหร่จะได้เจอกันอีก คิดถึงเสมอ 


Giữ gìn sức khỏe và tự chăm sóc mình, không biết bao giờ mới được gặp lại lần nữa.


Mãi nhớ.


เรียงตามตัวไปเลยนะครับ 


missing
ร่วมแบ่งปัน118 ครั้ง - ดาว 155 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1144 17 มี.ค. 2555 (23:24)
Xin chao cac ban toi la nguoi thai hoc tieng viet o truong dai hoc Mahasarakham.
jibzaa_ub_03@windowslive.com (IP:202.28.78.201)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1146 13 พ.ค. 2555 (19:39)
ภาษาเวียดนาม คำว่า พ่อ เเม่ พี่ น้องชั้นเรียนเเละบ้าน ช่วยบอกภา
ษาเวียดนามหน่อยคับ ผมทำงาน ลืมหมดเเล้วภาษาเวียดนาม ไครู้บอกทีงะ
cc_tor19@hotmail.com (IP:1.0.216.20)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1147 26 พ.ค. 2555 (10:30)
ถ้าออกงานให้เอาเสื้อฟอร์มร้านมาคืนด้วยจ๊ะ แปลเป็นภาษาเวียดนามเขียนยังไงค่ะ
aumdv99@yahoo.com (IP:124.122.93.194)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1148 12 มิ.ย. 2555 (13:31)
อาชีพในภาษาเวียดนามพูดว่าอะไรคะ
เอาทุกอาชีพเลยนะคะ
passon (IP:202.29.239.158)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1149 11 ก.ค. 2555 (12:52)
รับสอนพิเศษภาษาเวียดนาม โดยอาจารย์คนไทยจบปริญญาโท
ประสบการณ์ทำงานเวียดนาม 3 ปี สนใจสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม
ได้ที่อาจารย์น้องนัน 085-4494887 รับสอนทั้งแบบกลุ่มย่อยและแบบเดี่ยวค่ะ
น้องนัน (IP:58.8.132.10)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1150 5 ส.ค. 2555 (15:27)

ผู้รู้ช่วยแปลให้หน่อยนะครับ


 


มี/ตัว/กระด้ง/คน/ขี่/หลัง/นั่ง/เป่า/ตา/แดง/กิน/แครอท/ขน\หัว\ไส้\ไป\แขน\เขา(เขาสัตว์)\แคน


 


ปล.ขอบคุณล่วงหน้าคร้าบบบบบ {#emotions_dlg.d5}


veerapanluo
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1151 11 ก.ย. 2555 (21:16)
xin chao cac ban :) minh la 1 nguoi Thai thich tieng Viet nhung chua gioi tieng viet :(
BiBii (IP:115.67.129.229)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1152 29 ก.ย. 2555 (10:49)

รบกวนผู้รู้ช่วยเเปลให้หน่อยครับ....


kho chiu thi bo qua cho nha.xin loi.se ko co lan sau.hjjjj

anh nghi la da sai nhieu nhieu.a la nguoi chua tot.xin loi nhieu nhieu nha.tha thu cho a voi.hjhjjj

nho em nhieu nhieu.

that ko.thich noi doi.

chuc ngu ngon.

เเละที่สำคัญ  Chap คำนี้พูดเเล้วก็ยิ้มเดินหนีไป


รบกวนด้วยนะครับ พิมพ์ส่งผ่านทางข้อความก็เลยไม่มีตัวเน้นเสียงหรืออะไรเเล้วนะที่อยู่ข้างบน
เเต่หวังว่าคงจะช่วยผมได้นะครับ ขอบคุณมากครับ


TANKOON
ร่วมแบ่งปัน1 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1153 10 ต.ค. 2555 (14:18)

http://www.facebook.com/talkaboutvietnamese
สำหรับผู้ที่สนใจภาษาและวัฒนธรรมเวียดนาม ลองแวะเข้ามาเยี่ยมชมกันนะคะ


Patthida
ร่วมแบ่งปัน41 ครั้ง - ดาว 150 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1154 10 ต.ค. 2555 (14:38)

ไม่มีความรู้ภาษาเวียดนามเลยแม้แต่นิด
แต่รู้จักกับชาวเวียดนามหลายคน
เขาพูดภาษาไทย อย่างนี้  เช่น
" ขึ้น ไม้ ต้น กัด มด แดง ลง มา
นั่ง บุหรี่ สูบ ขอน เฉย"
(ขึ้นต้นไม้ มดแดงกัด ลงมา นั่งขอนสูบบุหรี่เฉย)


ช่วงที่บุคคลสำคัญของไทยตายเยอะๆ
แขกขายหนังสือพิมพ์ พูดว่า "ดี คน ตาย หมด"


NpEd
ร่วมแบ่งปัน749 ครั้ง - ดาว 50 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1155 18 ธ.ค. 2555 (13:02)
อยากรู้ภาษาเวียดนาม
DONUT (IP:202.29.189.61)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1156 13 มิ.ย. 2556 (22:43)
sao vậy em เเปลว่าไง ใครรุบ้าง
namkanglovewoot@hotmail.com (IP:125.25.8.170)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1157 22 พ.ย. 2556 (22:19)
ผมคึอคนเวียดนามใครจะอยากเรียนภาษาผม.ติดต่อให้ผม 0896064489นะครับ
minminpoolbar@gmail.com (IP:110.168.68.58)

จำไว้ตลอด

ความเห็นเพิ่มเติม วิชาการ.คอม
ชื่อ / email:
ข้อความ

กรุณาล๊อกอินก่อน เพื่อโพสต์รูปภาพ และ ใช้ LaTex ค่ะ สมัครสมาชิกฟรีตลอดชีพที่นี่
กรอกตัวอักษรตามภาพ
ตัวช่วย 1: CafeCode วิธีการใช้
ตัวช่วย 2: VSmilies วิธีการใช้
ตัวช่วย 3: พจนานุกรมไทย ออนไลน์ ฉบับราชบัณฑิต
ตัวช่วย 4 : dictionary ไทย<=>อังกฤษ ออนไลน์ จาก NECTEC
ตัวช่วย 5 : ดาวน์โหลด โปรแกรมช่วยพิมพ์ Latex เพื่อแสดงสมการบนวิชาการ.คอม