ภาษาเวียดนาม

อยากรู้ว่า คำทักทายของชาวเวียดนาม พูดว่าอาไร เช่น กินข้าว ใช่ สวัสดีอ่ะค่ะ อยากรู้มากๆเลยค่ะ แล้วก็ ชื่ออาไรด้วยน่ะค่ะ ใครรู้ ถ้าตอบ ขอขอบคุณอย่างสูงค่ะ



ความคิดเห็นที่ 1


7 เม.ย. 2548 09:50
  1. Kam e'ng = Thanks Un ell M = I love u

ความคิดเห็นที่ 2

7 เม.ย. 2548 11:33
  1. อ่านไม่ออกค่ะ...ชวนเขียนเป็นภาษาไทยได่มั้ยคะ..

ความคิดเห็นที่ 3

9 เม.ย. 2548 08:08
  1. อันเกิม-กินข้าว อันเกิมเจือกินข้าวหรือยัง ก่ำเอิน-ขอบคุณ แอม-แปลว่าน้อง หรือแทนตัวเรา จิ-พี่ แอง-พี่ชาย เดี๋ยวจะถามผู้รู้มาให้อีกนะครับ

ความคิดเห็นที่ 4

19 เม.ย. 2548 10:27
  1. อังเกิม กินข้าว,โหร่ยเจือ หรือยัง,อังโรย กินแล้ว,ก้ามเออง ขอบคุณ,ก้า ปลา,อ้วง ดื่ม,เนื๊อก น้ำ.... พอแค่นี้ก่อนนะครับขี้เกียจนึก บ๊ายบาย

ความคิดเห็นที่ 5

29 เม.ย. 2548 17:18
  1. กำเบิ่ง-ขอบคุณ ซินจ่าว-สวัสดี เฮินไฮ้เดิกเกิบบ้าน-ยินดีที่ได้รู้จัก ดี้-ไป ดี้ด๋าย-ไปปัสสาวะ ดี้เอ๋ย-ไปอุจจจาระ งอนล้ำ-อร่อย ด๋อย-หิว เจ๊ด-ตาย ดี่เดา-ไปไหน ต๊ด-ดี แอง เอียวเอม-ฉันรักคุณ สนใจถาม consilyori@hotmail.com

ความคิดเห็นที่ 6

30 เม.ย. 2548 09:24
  1. ดี = ไป หอย = ถาม เว่ = มา ดี เจย = ไปเที่ยว โหมด =1 ฮาย = 2 บา = 3 โบ๋น = 4 นำ = 5 เส๋า =6 เบ๋ย = 7 ต๊าม = 8 จิ๊น =9

ความคิดเห็นที่ 7

2 พ.ค. 2548 10:00
  1. คำทักทายของเวียดนามพูดยังงัยใครรู้ช่วยบอกที

ความคิดเห็นที่ 8

2 พ.ค. 2548 20:07
  1. จ่าว บาย เจี่ยน = สวัสดี

ความคิดเห็นที่ 9

3 พ.ค. 2548 17:31
  1. แล้วเราจะถามราคาสิ้นจะถามยังงัย เช่น ของชิ้นนี้ราคาเท่าไหร่ใครรู้ช่วยบอกทีจะป็นบุญมั่กๆ

ความคิดเห็นที่ 10

3 พ.ค. 2548 17:55
  1. ถามทางละจะถามยังงัย

ความคิดเห็นที่ 11

10 พ.ค. 2548 12:27
  1. Xin chao! I'm a Thai student in Vietnam and will be back home on June. I want to teach Vietnamese in my holiday (July-Aug) if you interesting please contact me. Som-o.

ความคิดเห็นที่ 12

10 พ.ค. 2548 16:07
  1. Kum chi pai hay yak ~แปลว่าสวัสดี

ความคิดเห็นที่ 13

10 พ.ค. 2548 17:09
  1. เหมย แปลว่า เท่าไหร่ อยากถามราคาก็ เหมยด่อง แปลว่า กี่ด่อง ( ค่าเงินเวียดนาม ) บ๋าน = ขาย มัว = ซื้อ ดี๋ เกี่ยว จี แปลว่า ไปยังไง ดี๋ โม ด๋อ = ไปไหน แดบ = สวย แดบหลำ = สวยมาก แหล่ว = ลาว เก๋ย จี = อะไร หนอย = พูด จ๋อ = หมา ขี่ = ลิง จวด = หนู เลิ่น = หมู บ่อ = วัว ฮวา = ดอกไม้ เฮือง = เทียน บา = พ่อ แม = แม่ จ่าว = สวัสดี ตุย = ฉัน แหงะ นึกไม่ออกแล้ว ระบุมาดีกว่า ค่ะ จะได้บอกถูก

ความคิดเห็นที่ 14

12 พ.ค. 2548 02:47
  1. คำว่า ฮิวริค ที่เป็นชื่อของพี่แดนในเรื่องฮอยอันอ่ะค่ะ แปลว่าอะไร

ความคิดเห็นที่ 15

14 พ.ค. 2548 00:17
  1. ถ้าจะถามว่าอาหารชนิดนี้ชื่ออะไร ภามงัย

ความคิดเห็นที่ 16

14 พ.ค. 2548 08:55
  1. นักเดินทางครับ...

ความคิดเห็นที่ 17

ดารากร
14 พ.ค. 2548 23:45
  1. ที่ศูนย์การศึกษาต่อเนื่องที่จุฬาฯมีเปิดสอนภาษาเวียดนามด้วยค่ะ แต่ไม่ทราบเปิดตลอดทั้งปีหรือเปล่า ใครสนใจลองเข้าไปในเว็บของจุฬาฯดูได้ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 18

16 พ.ค. 2548 20:53
  1. ก้อเรียนมาตลอดแต่เดี๋ยวนี้เค้าเปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษ

ความคิดเห็นที่ 20

20 พ.ค. 2548 14:06
  1. ที่มศว.ประสานมิตรจะเปิดสอนภาษาเวียดนามเบื้องต้นในเดือนมิถุนายนนี้ค่ะ ใครสนใจสามารถติดต่อได้ที่เบอร์ 067017341 นะคะ มีอาจารย์เวียดนามเป็นคนสอนค่ะ

ความคิดเห็นที่ 21

21 พ.ค. 2548 10:37
  1. ปู่กับย่าภาษาเวียดนามเรียกว่าอะไรค่ะ

ความคิดเห็นที่ 22

31 พ.ค. 2548 01:10
  1. ปู่ = ออม หนอย ย่า = บ่า หนอย ปล.อันนี้เป็นสำเนียงทาง โฮจิมินหรือทางภาคใต้นะครับ แต่ถ้าเป็นทางฮานอยหรือทางเหนือก็จะออกเสียงแตกต่างกัน

ความคิดเห็นที่ 23

31 พ.ค. 2548 19:45
  1. เคยไปเที่ยวเมืองสะหวันนะเขต ประเทศลาว (อยู่ตรงข้ามกับ จ.มุกดาหาร)แล้วไปเดินช้อปปิ้งในตลาด เจอแม่ค้าที่เป็นคนเวียดนามเขาสอนพูดคำว่า " ขอบคุณมากๆ " เป็นภาษาเวียดนาม ซึ่งเราจำได้จนทุกวันนี้ (เราไปเมื่อ 16 ตุลาคม 47)... เขาพูดว่า " กามเอินเหยี่ยวๆ " ...คำว่า "เหยี่ยวๆ" ออกเสียงขึ้นจมูกนิดๆ

ความคิดเห็นที่ 24

2 มิ.ย. 2548 19:26
  1. คำว่า นักเรียน ศาลา ผู้หญิงผู้ชาย น้ำ ห้องนอน ตลาด ร้าน เขียน หนังสือ บ้าน ถนน ข้าว รถยนต์ ห้องน้ำ สามล้อ รถจัีกรยาน จอด วิ่ง เดิน เสื้อ กระโปรง ถุงเท้า รองเท้า ราตรีสวัสดิ์ ยิ้ม หัวเราะ กินดื่มน้ำ โรงเรียน ไป ผม คิ้ว จมูก ปาก ฟัน ลิ้น หู มือ แขน แหวน กำไร สร้อย ถุงน่อง น้องสาว น้องชาย ครู เพื่อน

ความคิดเห็นที่ 25

2 มิ.ย. 2548 23:02
  1. เป็นสำเนียงทางภาคใต้นะครับ นักเรียน - ห่อบ ซิน ผู้หญิง - กอง ก้าย* ผู้ชาย - กอง จาย น้ำ - เนื้อก ห้องนอน - ฝ่อม หงู ตลาด - เจ๋อะ ร้าน - เก๋อ ห่าง เขียน - วี้ก หนังสือ - ซัด บ้าน -หย่า* ถนน - เดิ่ง ข้าว - เกิม (ข้าวสวย) รถยนต์ -แซ เฮย ห้องน้ำ - ฝ่อม เหว๋ ซิน สามล้อ - แซ ลาม รถจัีกรยาน - แซ ดาบ จอด -เด๋า วิ่ง -ไจ๋ เดิน - ดี โบ๋ะ เสื้อ - ก้าย เอ้าว กระโปรง -ก้าย ไว้ ถุงเท้า - เว้อ,ตั้ด รองเท้า -ใหญ่ รองเท้าแตะ-แย้บ ราตรีสวัสดิ์ -จุ๊บ หงู๋ งอง ยิ้ม,หัวเราะ -เก่ย กิน - อัง ดื่ม -อู้ง โรงเรียน - เจิ่ง ไป - ดี ผม - ต้อบ คิ้ว -ลอม ใหม่ จมูก -หมูย ปาก -เหมง ฟ้น -รัง ลิ้น - เหลย หู,มือ -ตาย แหวน -หยัง กำไล -ก้าย ลัก สร้อย -ไย เจว่ง น้องสาว -แอม ก้าย น้องชาย -แอม จาย ครูผู้ชาย -ไถ่ เย้าว ครูผู้หญิง -โก เย้าว เพื่อน -บ๋าง *เป็นคำที่ไม่สามารถหาพยัญชนะออกเสียงได้ตรง แต่บอกไปก็เป็นเสียงที่ใกล้เคียงนะครับ

ความคิดเห็นที่ 26

4 มิ.ย. 2548 08:13
  1. คุณมีแฟนไหมจะถามว่ายังงัยอ่ะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 27

4 มิ.ย. 2548 08:15
  1. แล้วคนที่ชื่ออ้อมต้องเรียกยังงัยอ่ะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 28

4 มิ.ย. 2548 08:21
  1. เราคงต้องเป็นแฟนกันต้องพูดยังงัยอ่ะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 29

4 มิ.ย. 2548 23:51
  1. คุณมีแฟนรึยัง? - บาน ก๊อ เหง่ย อีว เจือ. (ถามคนที่อายุใกล้เคียงกับเรา) - อัน ก๊อ เหง่ย อีว เจือ ( อันนี้สำหรับผู้หญิงถามผู้ชาย) - แอม ก๊อ เหง่ย อีว เจือ (อันนี้สำหรับผู้ชายถามผู้หญิงที่อายุน้อยกว่า)

ความคิดเห็นที่ 30

5 มิ.ย. 2548 09:30
  1. คุณชื่ออะไรต้องถามยังงัยอะ

ความคิดเห็นที่ 31

5 มิ.ย. 2548 09:37
  1. คำว่า แขน ครู เรียน ถุงน่อง ผู้หญิง ผู้ชาย หัวใจ ตื่นเต้น ตก หล่น เก็บ ช่วย ฉัน คุณ เขา เรา มี อะไร โทรศัพท์ ฉันรักคุณ ขอโทษ

ความคิดเห็นที่ 32

5 มิ.ย. 2548 21:59
  1. คุณชื่ออะไร ? เนื่องจากภาษาเวียดนามไม่มีคำที่มีความหมายว่า “คุณ” (หรืออาจจะมีแต่ก็ไม่ค่อยนิยมใช้กัน) ดังนั้นการที่เราจะถามว่าชื่ออะไรนั้น เราก็ต้องดูว่าคนที่เราจะถาม เป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย อายุประมาณเท่าไหร่ ถ้าเขาอายุน้อยกว่าเรา ก็ถามว่า - แอม เตน หยี่? ถ้าอายุเท่ากันกับเรา - บ๋าง เตน หยี่? อายุมากกว่า(รุ่นพี่) - อัน/จิ๋ เตน หยี่? *อัน(พี่ผู้ชาย)/จิ๋ (พี่ผู้หญิง) รุ่นน้า อา - จู้/โก เตน หยี่? *จู้ (ผู้ชาย),โก(ผู้หญิง) รุ่นพ่อ แม่ ขึ้นไป - บ้าก เตน หยี่? (บ้าก ใช้ได้กับทั้งผู้หญิงและผู้ชาย) *ถ้าผิดพลาดประการใดก็ต้องขออภัยด้วยนะครับ ผมเองก็ไม่ใช่เจ้าของภาษาโดยตรง แต่อาศัยว่ามีประสบการณ์ตรง ก็เลยพอรู้บ้างนิดหน่อย

ความคิดเห็นที่ 33

7 มิ.ย. 2548 13:28
  1. วันก่อนมีคนสนใจเรียนภาษาเวียดนาม และติดต่อมาแล้ว มีคนอยากเรียนภาษาเวียดนามเบื้องต้นโทรไปสมัครได้ที่ 022601770 -7 ต่อ 6269 หรือสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ 067017341 นะคะ ค่าเรียนไม่เกิน 3000 บาท / 30 ชั่วโมง มีอาจารย์จากมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนามฮานอยมาสอน

ความคิดเห็นที่ 34

14 มิ.ย. 2548 17:03
  1. อยากรู้ว่าค่าเงินเวียดนามคิดเป็นเงินไทยเท่าไหร่ เรากำลังจะไปแต่ไม่แน่ใจเรื่องค่าเงินช่วยตอบทีนะ

ความคิดเห็นที่ 35

15 มิ.ย. 2548 00:21
  1. ค่าเงินเวียดนามคิดเป็นเงินไทยประมาณ 400 ดอง/ 1 บาท ตอนนี้อัตราแลกเปลี่ยนอยู่ที่ 15,866 ดอง/ 1 ดอลล่าร์สหรัฐ อันนี้เป็นราคากลางของวันที่ 14/05/05 นะครับ ถ้าแลกตาม ร้านทองก็ ก็ไม่ห่างกันมาก การซื้อของที่เวียดนาม ถ้าเป็นแหล่งท่องเที่ยวสามารถจ่ายเป็นดอลล่าร์ได้ แต่ถ้าต้องการจ่ายเป็นเงินเวียดนามก็สามารถ ดอลล่าร์แลกได้ตามร้านทองที่มีอยู่ทั่วไป แต่ถ้าจะให้ดีก็ควรจะถามเรทดูหลายๆร้านหน่อย เพราะบางทีเห็นเราเป็นต่างชาติอาจจะกดราคาเราได้ อ้อ..อีกอย่างนะครับ เวลาซื้อของอย่าลืมต่อราคานะ ครับ ต่อให้เหลือสัก 60%-70% ของราคาของ โดยเฉพาะที่ตลาด Benh Thanh ถ้าเขาไม่ยอมก็แกล้งเดินหนี เดี๋ยวเขาก็ลดให้เอง แต่ถ้าเขาไม่ลดเราก็ซื้อร้านอื่นมีเยอะแยะ การแต่งตัว เครื่องประดับของมีค่า โดยเฉพาะสร้อยทอง ถ้าไม่จำเป็น ไม่แนะนำให้ใส่นะครับ กระเป๋าตังส์ และโทรศัพท์ มือถือ ก็ต้องระวังด้วยนะครับ อันที่จริงมันก็ไม่น่ากลัวขนาดนั้นหรอกนะครับ คนดีๆเค้าก็มีเยอะ แต่ระวังไว้หน่อยก็ดี... ..ขอให้สนุกกับการมาเวียดนามนะครับคุณ 212.

ความคิดเห็นที่ 36

15 มิ.ย. 2548 00:32
  1. ตอนนี้อัตราแลกเปลี่ยนอยู่ที่ 15,866 ดอง/ 1 ดอลล่าร์สหรัฐ อันนี้เป็นราคากลางของวันที่ 14/06/05 นะครับ ถ้าแลกตาม.

ความคิดเห็นที่ 37

22 มิ.ย. 2548 16:44
  1. แล้วถ้าจะเรียกพ่อ แม่ ภาษาเวียดนามว่าอะไรคะ

ความคิดเห็นที่ 38

23 มิ.ย. 2548 20:26
  1. ขอบคุณมากๆค่ะ ที่ให้ข้อมูลกันมา ขอบคุณจริงๆนะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 39

27 มิ.ย. 2548 16:39
  1. ฉันรักเธอและรักเธอคนเดียว

ความคิดเห็นที่ 40

5 ก.ค. 2548 00:59
  1. อัน เทือง แอม เทือง แอม โหมด มิน

ความคิดเห็นที่ 41

5 ก.ค. 2548 13:49
  1. น้ำจิ้มไก่และน้ำจิ้มเปาะเปี๊ยะ ภาษาเวียดนามเขียนยังไงค่ะ Nu'o'e cha^m ga ใช่น้ำจิ้มไก่หรือเปล่าค่ะ

ความคิดเห็นที่ 42

5 ก.ค. 2548 15:51
  1. nước chấm gà - น้ำจิ้มไก่

ความคิดเห็นที่ 43

7 ก.ค. 2548 16:12
  1. ขอโทษนะครับ มันพิมพ์เป็นภาษาเวียดนามไม่ได้อ่ะ

ความคิดเห็นที่ 44

9 ก.ค. 2548 03:40
  1. เวลาไม่สบายจะไปรพ. เช่น ปวดท้อง/ปวดหัว คลืนไส้/อาเจียน ท้องเสีย เป็นไข้ วัดไข้ วัดความดัน ฉีดยา ให้น้ำเกลือ ยากิน ฝากถามคุนตอง1ด้วยจ้า

ความคิดเห็นที่ 45

11 ก.ค. 2548 15:34
  1. รพ. - เบิ๋น เหวง ปวดท้อง - ดาว บุ๋ม ปวดหัว - ดาว เด่า คลืนไส้ -มู้ง อ๊อย / บ่วน โนน อาเจียน -อ๊อย / โนน ท้องเสีย - ตีว จ๋าย เป็นไข้ - บิ๋ โซ้ด วัดไข้ - ดอ เหงด วัดความดัน -ดอ ฮวี้ด อ้าบ ฉีดยา -จิ้ด ทู้ก/ เตียม ทู้ก ให้น้ำเกลือ -โว นื้ก เบ๋ง ยากิน - ทู้ก อู้ง

ความคิดเห็นที่ 46

4 ส.ค. 2548 14:51
  1. อยากทราบศูนย์แปลภาษาที่สามารถแปลเป็นภาษาเวียดนามได้ ช่วยบอกหน่อยนะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 47

7 ส.ค. 2548 10:06
  1. อยากทราบว่า"อัน เนียว เอ็ม"แปลว่าอารัยอ่าค่ะ มีเพื่อนบอกมา ขอบคุนล่วงน่าน่ะค่า

ความคิดเห็นที่ 48

7 ส.ค. 2548 19:13
  1. แฟรจร้า ข้างบนสุดอ่ามัยม่ายรุจักอ่านอ่าจ๊ะ โห่ควายจิงๆ 555+

ความคิดเห็นที่ 49

26 ส.ค. 2548 09:55
  1. คำว่า 1. โมโห 2.ปัญญาอ่อน 3.หัวแตก ภาษาเวียดนาม พูดว่าอะไรหรอ งับ

ความคิดเห็นที่ 50

3 ก.ย. 2548 12:54
  1. อ่านข้อความที่โพสกันมา สงสัย ว่า คนที่ลงชื่อ 111 คือใคร ชื่อหนึ่งหรอ และ เรียนรู้ภาษาเวียดนามจากที่ไหน สมัยนี้เริ่มมีคนสนใจภาษาเวียดนามมากขึ้นแล้วเนาะ แล้วทำไมคนอื่นๆอยากรู้ภาษาเวียดนาม อยากรู้จริงๆ

ความคิดเห็นที่ 51

4 ก.ย. 2548 19:35
  1. ผมกำลังหาที่เรียนภาษาเวียดนามอยู่ แต่ไม่รู้จะไปเรียนที่ไหน ใครมีข้อมูลรบกวนบอกด้วย 09-8940076(ณัฐ)

ความคิดเห็นที่ 52

7 ก.ย. 2548 20:54
  1. 111 เป็นเพียงแค่นามแฝงครับ ก็ทำงานกับคนเวียดนามก็เลยพอจะรู้ภาษาเวียดนามบ้าง ถ้าใครอยากรู้คำไหนก็โพสไว้ได้นะครับ ถ้าอันไหนที่พอจะรู้ก็จะตอบให้ครับ

ความคิดเห็นที่ 53

13 ก.ย. 2548 21:27
  1. สบายดีไหมถามว่าไงอ่ะ ขอบคุณก่อนเลยนะสำหรับผู้ที่ช่วยเหลือเรา

ความคิดเห็นที่ 54

14 ก.ย. 2548 23:51
  1. อยากจะเรียนภาษาเวียดนามทางอินเตอร์เนต เรียนได้ที่ไหนเอ่ย ถ้าคุณ111จะกรุณาสอนให้ก็คงดีเนอะ

ความคิดเห็นที่ 55

15 ก.ย. 2548 03:02
  1. สบายดีไหม - ก๊อ แขว๋ คำ ? ลืมบอกครับว่า ที่ผมโพสไว้จะเป็นภาษาเวียดนามที่เป็นสำเนียงทางโฮจิมินห์(ภาคใต้)นะครับ คนเวียดนามในแต่ละภาคจะพูดสำเนียงไม่เหมือนกัน ถ้าเพื่อนๆได้ยินคนที่เขาพูดไม่ตรงหรือต่าง ไปจากที่ผมบอกไป ก็อาจจะเป็นไปได้ว่าเป็น"ศัพท์"หรือ"สำเนียง"ทางภาคอื่นครับ. ก็ขอบคุณ คุณ 1 ที่ให้เกียรตินะครับ แต่ผมคงจะไม่กล้าสอนหรอกครับ เพราะว่าผมเองก็แค่รู้นิดๆหน่อยๆครับ ยังไม่เก่ง.

ความคิดเห็นที่ 56

15 ก.ย. 2548 16:09
  1. กำลังจะไปเรียนที่เวียดนามเมืองวินห์ แต่ว่าไม่รู้ว่าเค้าเปิดรับเมือไหร่ วินห์ยูนิเวอร์ซิตี้ พอจะหาเวปให้ได้มั้ยคะ T_T T_T T_T

ความคิดเห็นที่ 58

19 ก.ย. 2548 18:31
  1. อยากรู้จังเลยว่าคนเวียดนามส่วนใหญ่เป็นคนยังไง เป็นชาตินิยมหรือเปล่า ใจดีไหมเอ่ย

ความคิดเห็นที่ 59

19 ก.ย. 2548 23:35
  1. A da quen het tieng viet roi sao.a kg nho e sao. e nho a nhieu lam. a co tro lai Hochiminh City kg. ใครพอจะอ่านออกบ้างช่วยแปลให้ด้วยน่ะค่ะถ้าส่งเข้าเมล์ได้จะขอบพระคุณอย่างสูง

ความคิดเห็นที่ 60

20 ก.ย. 2548 12:11
  1. ขออนุญาตแปลในนี้เลยคงไม่ว่านะครับ A da quen het tieng Viet roi sao? พี่ลืมภาษาเวียดนามหมดแล้วหรืออย่างไร? / คุณลืมภาษาเวียดนามหมดแล้วหรืออย่างไร? A kg nho e sao? พี่ไม่คิดถึงน้องแล้วหรือไง /คุณไม่คิดถึงฉันหรือไง E nho a nhieu lam. น้องคิดถึงพี่มาก / ฉันคิดถึงคุณมาก A co tro lai Hochiminh City kg? พี่จะกลับมาโฮจิมินห์อีกไหม? / แล้วคุณจะกลับมาโฮจิมินห์อีกไหม? A - Anh = พี่.คุณ E - Em = น้อง.ฉัน Kg - khong =ไม่

ความคิดเห็นที่ 61

21 ก.ย. 2548 00:38
  1. ลืมไปแล้วอะ สวัสดี = ซินจ่าว กินข้าว = อังเกอม กินข้าวยัง = อังเกอมเจือ ราคาเท่าไร่ = ฮาวมัด (how much) อิอิ ลืมอะ ลืมจริงๆ แต่ก่อนพูดได้ สมัยทำงานทัวร์ เดี๋ยวนี้ ถอดไปหมดเลย

ความคิดเห็นที่ 62

21 ก.ย. 2548 10:41
  1. มีเพื่อนเป็นคนลาวไปเรียนจบที่ฮานอย อยากเรียนภาษาเวียดนามและอยากแต่งงานกับสาวเวียดนามครับ เพราะปิดเทอมจะได้ไปอยู๋พักผ่อนที่เวียดนาม และคงได้พูดเวียดนามกับเขาได้บ้าง "หนุ่ม" ...ศูนย์-เก้า-สอง-เก้า-สี่-หนึ่ง-สี่-สอง-หก...

ความคิดเห็นที่ 63

28 ก.ย. 2548 09:19
  1. อยากทราบว่า อาบน้ำ ภาษาเวียดนาม พูดว่าอย่างไร

ความคิดเห็นที่ 64

30 ก.ย. 2548 11:50
  1. ตั๋ม - อาบน้ำ ดี ตั๋ม - ไปอาบน้ำ ตั๋ม เจือ - อาบน้ำหรือยัง?

ความคิดเห็นที่ 65

5 ต.ค. 2548 21:29
  1. อยากเรียนภาษาเวียดนามผ่านเนตaddมาได้

ความคิดเห็นที่ 66

10 ต.ค. 2548 00:20
  1. cam o'n Toi muon di hoc tieng viet nhu'ng ma ko co tien 3,000. Neo toi co tien ang se di hoc nha........ Bay gio' ang hoc vo'i tu' dien mot minh luon. buon qua...... Toi noi tieng biet chut chut dan hoc tieng viet. Anh bao toi du'o'c ko ? Anh co ngu'o'i yeu o' viet nam noi tieng viet vui lam. co the toi viet e-mail noi vo'i ban o' viet nam. Nhu'ng ma lau qua....... khi nao gap anh nu'a, hu' ?.

ความคิดเห็นที่ 67

12 ต.ค. 2548 10:53
  1. ต่ายเซาจุ๊งแอมม๊วงห่อกเตี๊ยงเหวียก ตุยคงก๊อเหว ตุยคงม๊วงห่อกเตี๊ยงเหวียก คงม๊วงเหงิ่ยค๊ากเบี๊ยกตุยหล่าเหงิ่ยเหวียก ตุยล่าเหงิ่ยล่าว+เหงิ่ยฮวา คงหล่าเหงิ่ยเหวียก ญึงโบ๋กั๊วองโหน่ยกั๋วองหว่ายกั๊วตุยหล่าเหงิ่ยเหวียก ตุยหนอยเตี๊ยงเหวียกเดือกจุ๊กจุ๊ก คงเดือกหญี่ว ตุยหล่าเหงิ่ยล่าว หนอยเตี๊ยงหล่าวโต๊กเฮิอง เนาะ มาเว่าล่าวกันดีกัว

ความคิดเห็นที่ 68

17 ต.ค. 2548 21:50
  1. หมวก หาย ป้า บ่น หนำ ซ้ำไ ป ตาม ตีน เมื่อย โหมกฮาย บา โบ๊น หน่ำ เซ้า ไป่ ต๊ำ จิ๊น เหม่ย (อิอิ...หมายถึง 1-10 อ่ะ เลข)บ้านเราก้อ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า......................

ความคิดเห็นที่ 69

20 ต.ค. 2548 10:35
  1. ถามคุณ 111 คุณทำงานกับคนเวียดนามที่ไหนหรือคะ บริษัทอะไร ดิฉันเป็นคนหนึ่งมี่สนใจภาษาเวียดนาม มากๆ จนเรียกได้ว่าแทบจะบ้าได้ แต่ดิฉันได้เรียนนิดหน่อย จากนั้นก็มาศึกษาด้วยตนเอง ถ้สเรียนจบไม่ทราบว่าบริษัทนั้นเขาจะยังรับคนไทยทำงานอยู่รึเปล่าคะ ขอบคุณค่ะ

ความคิดเห็นที่ 70

21 ต.ค. 2548 14:43
  1. ก๋อ โล่ย แปลว่าอะไรครับ?

ความคิดเห็นที่ 71

25 ต.ค. 2548 17:17
  1. แปลว่า มีแล้ว หรือได้ทำแล้ว

ความคิดเห็นที่ 72

26 ต.ค. 2548 22:51
  1. คิดถึงภาษาเวียดนามพูดว่าอะไรค่ะ ช่วยบอกหน่อยนะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 73

27 ต.ค. 2548 16:23
  1. เญ้อ ก็ได้ หงี เด๊น ก็ได้ เญ้อ ญุง ก็ได้ เญ้อเด๊น ก็ได้

ความคิดเห็นที่ 74

29 ต.ค. 2548 11:39
  1. อยากทราบประโยคที่บอกว่า ขอเบอร์มือถือ MR. HE และ 0-9 ที่เป็นภาษาเวียดนาม ด่วนมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 75

29 ต.ค. 2548 20:29
  1. ขอเบอร์มือถือ MR. HE - จอ ซิน โซ้ เดี๋ยน ถ๋อย ยี ด๋อม กั๋ว อัน HE 0 - คำ 1 - โหมก 2 - ฮาย 3 - บา 4 -โบ๊น 5 - นัม 6 - เซ้า 7 - ไบ๋ 8 - ต๊ำ 9 - จิ๊น 10 - เหม่ย

ความคิดเห็นที่ 76

ครู...ชิต
30 ต.ค. 2548 06:35
  1. คุ้นเคยแต่จีนกลาง โอกาสหน้าจะลองมาฝึกดูครับ เกี่ยวกับตัวอักษร เมื่อก่อนนั้น เวียดนามใช้อักษรจีนแต่ปัจจุบันใช้อักษรโรมันแต่ออกเสียงเหมือนเดิมในแถบอาเซียนของเราประเทศที่มีและใช้อักษรของตัวเองก็มี ประเทศไทย ลาว พม่า และ กัมพูชา นอกนั้นยืมเขามาทั้งนั้นครับ ภูมิใจไหมครับ

ความคิดเห็นที่ 77

4 พ.ย. 2548 16:47
  1. Teach Vietnamese at your home / office by Vietnamese. Able to teach in English. English is very good and clear accent. or study at our place (Sukhumvit) 027476135 027300996

ความคิดเห็นที่ 78

4 ธ.ค. 2548 19:28
  1. ดี ตั๋ม-ไปอาบน้ำ อัน เกิม เจือ?-กินข้าวหรือยัง คง อัน-ยังไม่กิน บ่า ก๋อ เบียต เตี๋ยง แอ๋ง คง?-คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม(ไม่มั่นใจว่าถูกรึป่าว) ดี เหว่ หย่า-กลับบ้าน ตาม เบียต-ลาก่อน

ความคิดเห็นที่ 79

13 ธ.ค. 2548 14:49
  1. ไม่รู้เลยภาษาเวียดนาม แต่เป็นลูกครึ่งไทย-เวียดนาม คุณพ่อมาอยู่เมืองไทยตอนเด็กๆก็เลยจำและพูดไม่ได้เลย ตอนนี้อยู่จังหวัดหนองคาย อยากหาที่เรียนใกล้ๆบ้านไม่รู้จะเรียนที่ไหน ทักทายบอกหน่อยนะ พูดได้บางคำอ่ะ น่าสงสารเปล่า งั้นก็ช่วยๆหน่อยนะ ขอบคุณค่ะ

ความคิดเห็นที่ 80

21 ธ.ค. 2548 15:19
  1. คิดถึงมากๆ และอยากถามว่าคุณอยุ่ที่ไหนภาษาเวียดนามพูดว่าอย่างไร

ความคิดเห็นที่ 81

21 ธ.ค. 2548 15:24
  1. นักตะกร้อเวียดนามหล่อมาก และเล่นตะกร้อได้เก่งมากอยากรู้ว่าจะพูดเป็นภาษาเวียดนามได้อย่างไร

ความคิดเห็นที่ 82

21 ธ.ค. 2548 20:46
  1. อัน เอียว แอม=ฉันรักเธอ

ความคิดเห็นที่ 83

21 ธ.ค. 2548 20:49
  1. อัน แดบ จาย หลัม = คุณหล่อมาก

ความคิดเห็นที่ 84

29 ธ.ค. 2548 20:43
  1. อยากไปเยี่ยมญาติที่เวียดนามเหมือนกันค่ะ เป็นลูกครึ่งเวียดนามและกำลังเรียนภาษาเวียดนามเป็นจริงเป็นจังอยู่ ดีใจจังที่มีคนรักเวียดนามเหมือนกัน ยินดีรู้จักคนเวียดนามด้วยกันค่ะ

ความคิดเห็นที่ 85

30 ธ.ค. 2548 15:50
  1. เฮนงับไหล แปลว่าอะไรครับ

ความคิดเห็นที่ 86

31 ธ.ค. 2548 15:04
  1. เฮนงับไหล แปลว่า แล้วเจอกันใหม่ ครับ มีเวปข่าวภาษาเวียดนามมาแนะนำเผื่อใครอยากลองเข้าไปดูครับ http://www.tuoitre.com.vn/Tianyon/index.aspx

ความคิดเห็นที่ 87

1 ม.ค. 2549 17:24
  1. จ่าว กัน

ความคิดเห็นที่ 88

1 ม.ค. 2549 17:29
  1. ในภาคเหนือ คห14 ไม่ใช่ ฮิวริค แต่ เป็น ยูหริด ที่แปลว่าท่องเที่ยว

ความคิดเห็นที่ 89

5 ม.ค. 2549 22:01
  1. ภาษาเวียดนาม คนที่ฉันรักที่สุดคือเธอพูดยังไง

ความคิดเห็นที่ 90

6 ม.ค. 2549 16:32
  1. กำลังจะแต่งงานกับหนุ่มเวียดนามที่จังหวัด ฮานอย น่ะค่ะ มีใครพอจะช่วยคิดคำพูดภาษาเวียดที่ใช้ในการ ขอบคุณแขกที่มาร่วมงานบ้างใหมจ๊ะ ไม่เคยแต่งงานมาก่อนซะด้วยเซ่....

ความคิดเห็นที่ 91

6 ม.ค. 2549 22:52
  1. พี่จุลโซเป็นลูกครึ่งเวียดนามค่ะ หนูกับพี่จุลโซเป็นแฟนกันน่ะคะ พี่จุลโซเคยสอนพูดภาษาเวียดนาม แต่ก็ไม่จำสักที แม่พี่จุลดซก็พูดไทยไม่เป็น ทำยังไงดีคะ กับการเข้าหาผู้ใหญ่ คนเวียดนามเขาถือเรื่องอะไรบ้างหรือเปล่าก็ไม่รู้ พี่จุลโซก็เคยบอกว่าไม่เป็นไร แต่ก๋ประหม่ายังไงไม่รู้ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 92

6 ม.ค. 2549 22:55
  1. ทำไมคนเวียดนามต้องชอบจับคู่ให้ลูกจังเลย ความรักของหนูกับพี่จุลดซกำลังมีปัญหาค่ะ

ความคิดเห็นที่ 93

17 ม.ค. 2549 20:40
  1. โครงสร้างประโยคของภาษาเวียดนามเป็นอย่างไรคะ

ความคิดเห็นที่ 96

25 ม.ค. 2549 16:21
  1. สำเนียงภาคเหนือ(ฮานอย) ซึ่งถือได้ว่าใกล้เคียงกับสำเนียงมาตรฐาน ตัว d,gi,r ออกเสียงเป็นตัว /ซ/ หรือ /Z/ เหมือนในภาษาอังกฤษเป็นเสียงก้อง ส่วน s, x ออกเหมือน ส.เสือในภาษาไทย ดังนั้น du lịch อ่านว่า ซูหริก áo dài อ่านว่า อ๋าวส่าย พยายามออกเสียงให้เหมือนตัวแซ็ด ในภาษาอังกฤษ ตอนนี้ที่เปิดสอนเป็นวิชาเอกภาษาเวียดนามป. ตรี อยู่ที่ ม. อุบล และ ม. สารคาม ไม่แน่ใจว่าที่ จุฬา ธรรมศาสตร์ เกษตร มหิดล ก็เปิด แต่อาจจะเป็นวิชาเลือก ตอนนี้ที่ม. ราชภัฏ สกล ก็มีศูนย์ภาษาเวียดนาม และเปิดสอนเป็นวิชาเลือก ส่วนศูนย์การแปลภาษาแองโกลโฟ เป็นสถาบันการสอนด้วย มีอยู่หลายภา อยูที่บางกอกน้อย ตรงข้ามกับ แม็คโคร ถนน จัญสนิทวงศ์ ถ้าจำไม่ผิด แล้วติดต่ออาจารย์ธัญญา โครงสร้าประโยคในภาษาเวียดนามจะคล้ายในภาษาไทยแต่ไม่เหมือน คร่าวๆ คือ คือ ประธาน+กริยา+กรรม ส่วนลักษณะนามจะวางไว้หน้าคำนาม เช่น แมวสองตัว= hai con mèo แปลตามตัว= 2 แมวตัว เป็นต้น ทุกๆ เสียง(พยางค์)ที่พูดออกไปต่างมีความหมาย ถ้าอยากแลกเปลี่ยนความคิดเห็นก็เมล์มาได้เพราะกำลังศึกษาอยู่เหมือนกัน

ความคิดเห็นที่ 97

25 ม.ค. 2549 16:29
  1. พิมพ์ภาษาเวียดนามไม่ได้จริงๆ ขอแก้ hai con meo แปลตามตัวเป็น 2 ตัวแมว

ความคิดเห็นที่ 99

26 ม.ค. 2549 16:31
  1. ม.อุบลรับเยอะนะครับปีนี้ประมาณ ร้อยกว่าคน มีรุ่นพี่แล้วไม่ต้องห่วงว่าจะไม่มีรุ่นพี่ครับ สอนหลักสูตรเป็นวิชาเอกมีอาจารย์เจ้าของภาษาด้วยครับ ถ้าใครสนใจม.อุบลเปิดแล้วนะครับ ม.สารคามก็เหมือนกัน hai con voi ก็ได้ครับ ช้าง 2ตัว

ความคิดเห็นที่ 100

27 ม.ค. 2549 11:07
  1. นี่แปลว่าไรฮะ? โด่ หมัด ไหย่ แดบ ตราย กว๊า

ความคิดเห็นที่ 101

27 ม.ค. 2549 14:29
  1. คำนี้หรือเปล่าครับ Ðep trai quá. ถ้าเป็นคำนี้ก็น่าจะแปลว่า หล่อมากครับ.

ความคิดเห็นที่ 102

27 ม.ค. 2549 14:32
  1. พิมพ์ภาษาเวียดนามไม่ได้ครับ

ความคิดเห็นที่ 103

29 ม.ค. 2549 12:13
  1. hom nay la ngay mung 1 tet nguyen dan. toi xin chuc mung nam tat ca moi nguoi toi xin chuc mung tat ca moi nguoi mot nam moi an khang thinh vuong hanh phuc va gap nhieu may man.

ความคิดเห็นที่ 104

29 ม.ค. 2549 16:22
  1. "สวัสดี" และ "ยินดีต้อนรับ" เป็นภาษาเวีียดนาม (อักษรเวียดนาม) เขียนอย่างไร และ เขียน ทับศัพท์คำอ่าน เป็นภาษาอังกฤษ สะกดอย่างไรครับ รบกวนหน่อยครับ ขอบพระคุณมาก

ความคิดเห็นที่ 105

31 ม.ค. 2549 16:11
  1. chao จ่าว แปลว่า สวัสดี เติมเสียงไม้เอกในภาษาไทยก็จะได้สำเนียงที่คล้าย เติมเหวี่ยนนั่นเองครับ

ความคิดเห็นที่ 106

31 ม.ค. 2549 16:57
  1. ถ้าสุภาพ หรือแขกผู้ใหญ่ ใช้ xin kinh chao cac vi quy khach /ซิน กิ๋ง จ่าว ก๊าก วิ๊ กุ๋ย แค๊ก/ --ขอกราบสวัสดีแขกผู้มีเกียรติทุกท่าน rat han hanh duoc tiep don / เซิ้ต เฮิน แห่ง เดือก เตี้ยบ ด๋อน/ ยินดีต้อนรับ ถ้าจะเขียนป้ายต้อนรับสั้น ๆ อาจเขียนว่า xin don chao ....(ชื่อ).....เลยก็ได้ ความหมายทั้งสวัสดีทั้งต้อนรับ/ ขอกราบต้อนรับ.... แล้วแต่สมควรเลือกใช้ ทั้งนี้ข้อความข้างบนถูกเขียนขึ้นตามประสบการณ์ที่เคยใช้ หากมีข้อสงสัยโปรดชี้แนะ

ความคิดเห็นที่ 107

2 ก.พ. 2549 14:39
  1. สนุกภาษาเขมรเรียกว่าอะไร

ความคิดเห็นที่ 108

3 ก.พ. 2549 20:39
  1. หิวข้าวแล้ว ไปกินข้าวกันเถอะ tieng viet = ....

ความคิดเห็นที่ 109

10 ก.พ. 2549 12:57
  1. ขอให้มีความสุขในวันวาเลนไทน์ ภาษาเวียดนามเขาพูดว่าอะไร

ความคิดเห็นที่ 110

11 ก.พ. 2549 11:35
  1. อยากจะไปประเททเวียดนามจังเลยไม่รู้ว่าชาตินี้จะได้มีโอกาสไปเหยียบผืนแผ่นดินเวียดนามหรือเปล่าน่า................................

ความคิดเห็นที่ 111

13 ก.พ. 2549 23:05
  1. chuc ngay le tinh yeu vui ve hanh phuc

ความคิดเห็นที่ 112

13 ก.พ. 2549 23:21
  1. การเดินทางสามารถเดินทางโดยทางรถยนต์ รถโดยสาร ไม่ไกล ราคาประหยัด ค่อนวันก็ถึง ลองไปดูแบบลุยๆ หรือท่าไปแบบสบาย เครื่องบินทุกวันนี้ก็มีสายการบินแบบประหยัด ส่วนค่าใช้จ่ายก็ไม่แพงครับ ค่าที่พัก คืนละ 300-350 บาท ห้องสภาพดีมาก ค่ากินถูกกว่าบ้านเรานิดหนึ่ง ลองไปค้างเปลี่ยนอากาศซักสอง สามวันนะครับ

ความคิดเห็นที่ 113

22 ก.พ. 2549 16:35
  1. อาจจะไปนะครับรอโอกาสอยู่แต่ถ้าเราจะไปนี้เราจะไปช่งไหนถึงจะมีบรรยากาสดี อากาศนี้พอเหมาะออกหนานิดหนึ่งช่วงไหนครับ

ความคิดเห็นที่ 114

28 ก.พ. 2549 17:32
  1. เราเป็นคนเวียดนามแต่เกิดที่ประเทศไทย อยากมีเพื่อนเป็นคนเวียดนาม เข้ามาคุยกันนะ

ความคิดเห็นที่ 115

13 มี.ค. 2549 00:48
  1. buon oi la buon, khong co ai trao doi y kien gi them lau roi

ความคิดเห็นที่ 116

13 มี.ค. 2549 11:24
  1. ช่วงสงกรานต์จะไปที่เวียดนามที่อานอย อ่าวฮาลอง อุณหภูมิกี่องศา 1องศา เท่ากับกี่ฟาเรนไฮด์

ความคิดเห็นที่ 117

13 มี.ค. 2549 11:28
  1. ช่วงสงกรานต์นี้จะไปเที่ยวที่เวียดนามแถว ฮานอย อ่าวฮาลอง อยากทราบว่ากี่อุณหภุมิ 1องศา เท่ากับกีฟาเรนไฮด์

ความคิดเห็นที่ 119

17 มี.ค. 2549 22:02
  1. สวัสดีค่ะอยากรู้ภาษาเวียดนามมากเลยค่ะไม่ทราบว่าจะซื้อหนังสืออ่านได้เปล่าค่ะ

ความคิดเห็นที่ 120

18 มี.ค. 2549 11:56
  1. หาซื้อได้ที่ศูนย์หนังสือจุฬา

ความคิดเห็นที่ 121

18 มี.ค. 2549 12:10
  1. หิวข้าวแล้ว ไปกินข้าวกันเถอะ tieng viet = ....doi roi, di nao an com (ด๊อย โร่ย , ดี หน่าว อัง เกอม)

ความคิดเห็นที่ 122

7 เม.ย. 2549 11:55
  1. อยากทราบว่าประโยคนี้ A nho em.nho em rat nhieu.และ Anh yeu em va nho em nhieu แปลว่าอะไรค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

ความคิดเห็นที่ 123

7 เม.ย. 2549 16:25
  1. A nho em.nho em rat nhieu. พี่คิดถึงน้อง,คิดถึงน้องมากๆ Anh yeu em va nho em nhieu พี่รักน้องและคิดถึงน้องมาก A ในประโยคแรกเขียนย่อ มาจากคำว่า Anh ครับ

ความคิดเห็นที่ 124

8 เม.ย. 2549 22:08
  1. อยากรู้ว่า คำทักทายของชาวเวียดนาม พูดว่าอาไรค่ะ พอดีกำลังจะไปเที่ยวเวียดนาม อยากรู้ว่าถ้า ถามราคา และตัวเลข จะพูดว่าอาไร ขอบคุณมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 126

11 เม.ย. 2549 00:50
  1. ก๋าย นั่ย บาว เญียว เตี่ยน --อันนี้กี่ด่งม์ ก๋าย นั่ย สา บาว เญียว----อันนี้ราคาเท่าไหร่ หมด--1 ฮาย--2 บา--3 โบ๋น--4 นัม--5 เสา--6 ไบ๋--7 ต้าม--8 จี๋น--9 เหมื่อย--10 เหมื่อยหมด--11 เหมื่อยฮาย--12 //////// เหมื่อยลัม--15 ฮายเมือย--20 ฮายเมือยโม้ด--21 หมดจำ---100 ฮายจำ--200 ฮายจำเหมื่อยลัม--215

ความคิดเห็นที่ 127

11 เม.ย. 2549 00:57
  1. หนังสือภาษาเวียดนามอาจติดต่อได้ที่ บริษัทบุ๊คเน็ต ตามข้างล่าง booknet.co.th อาจสั่งซื้อหนังสือเวียดนามได้โดยตรง *ที่ใช้ "อาจ" เพราะบริษัทมีหนังสือที่จำหน่ายเกี่ยวกับภาษาเวียดนามและส่งออกและนำเข้าหนังสือจากทั่วโลกและเฉพาะอย่างยิ่งมีบริษัทสาขาที่ ฮานอยซึ่งน่าจะสั่งซื้อได้โดยตรง

ความคิดเห็นที่ 128

11 เม.ย. 2549 01:08
  1. ที่เห็นออกมาตอนนี้ก็ของ อ. โสภนาศรี จำปา เป็นไวยกรณ์เวียดนาม คำพ้องรูปพ้องเสียงเวียดนาม สุภาษิตคำพังเพย อื่นๆ อีก พจนานุกรมไทย-เวียดนาม ของ อ. เหงี๋ยวน จี๋ ธง บทสนทนาเล่มเล็กๆ สีน้ำเงินจำชื่อไม่ได้ดีมาก อาจจะหาซื้อยากแล้ว แล้วก็บทสนทนาในชีวิตประจำวัน ของ บริษัทบุ๊คโปรโมชั่นเจ้าของเดียวกันกับบุ๊คเน็ต และ lonely planet นอกนั้นก็ไม่เห็นน้อยมาก ที่มีเหลือก็จะเป็นเอกสารประกอบการสอนตามหาลัยวิทยาลัยต่างๆ

ความคิดเห็นที่ 129

16 เม.ย. 2549 22:18
  1. คุณphasavietnam@yahoo.com ขอบคุณมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 132

13 พ.ค. 2549 19:36
  1. ใครรู้บ้างผู้ชายเวียดนามนิสัยอย่างไร โรแมนติกไหม หลังแต่งงานไปทำร้ายร่างกายผู้หญิงไหม เพราะกำลังจะแต่งงานกับ ผู้ชายฮานอย ...em la nguoi dep

ความคิดเห็นที่ 133

14 พ.ค. 2549 16:38
  1. จะแต่งอยู่แล้ว น่าจะศึกษานิสัยใจคอกันมาบ้างสมควรใช่ไหมครับ ก็ลองศึกษาดูครับ ผมบอกได้แค่ว่าแล้วแต่คนครับ ตาดีได้ตาร้ายเสีย แต่โดยทั่วไปคนเวียดนามเป็นคนเอาการเอางานรักครอบครัว (ถ้าได้รู้จักจิงๆ แล้ว เป็นคนกันเอง) แต่ดูบุคลิกภายนอกอาจจะดูน่าดุ โชคดีนะครับ

ความคิดเห็นที่ 134

17 พ.ค. 2549 01:05
  1. ตอนนี้หัดนับเลขเป็นภาษาเวียดนามได้แล้ว1-10เองเมื่อไรจะพูดเป็นประโยคได้น้า อยากทราบว่าคนเวียดนามส่วนใหญ่รู้สึกอย่างไรกับคนไทย อยากชวนคนเวียดนามมาเที่ยวเมืองไทย เพราะอยากคุยและแลกเปลี่ยนภาษากัน

ความคิดเห็นที่ 135

17 พ.ค. 2549 17:12
  1. เมื่อวันที่ 27-30 เมษายน 49 ที่ผ่านมา ได้มีโอกาสไปเที่ยวประเทศเวียดนาม(หลังจากผิดหวังที่จะได้ไป 3 ปีมาแล้ว อันเนื่องมาจากโรคซาส์และไข้หวัดนก)โดยไปทางจังหวัดมุกดาหารเข้าลาวผ่านเข้าเวียดนาม วันเดียวกินข้าว 3 ประเทศเลยค่ะ(มื้อเช้า-ไทย/มื้อเที่ยง-ลาว/มื้อค่ำ-เวียดนาม)ไปเที่ยวเวียดนามกลางคือเมืองดานัง-เว้-ฮอยอัน สนุกมากค่ะ ไก๊ด์ไทยก็ดีมากมีความรู้เรื่องเวียดนาม-ลาวมากมาย พูดภาษาเวียดนามได้ปร๋อ เพราะเป็นคนไทยเชื้อสายเวียดนาม มีบริษัททัวร์อยู่ที่นครพนมและมุกดาหาร มีการแจกเสื้อแจ็กเก็ตผ้าร่มและหมวกแก๊ปให้กับลูกทัวร์ด้วย ได้ไปช้อปปิ้งและพูดคุยกับแม่ค้าชาวเวียดนามโดยพูดภาษาอังกฤษกัน พอเขารู้ว่าเป็นคนไทยแม่ค้าเธอพูดว่า " I love Thailand. Thailand number one." แล้วเธอก็ยกนิ้วหัวแม่มือขึ้น 1 ข้าง เราก็ยิ้มแล้วพูดว่า " I love Vietnam too. I am studying to speak Vietnamese." แล้วเราก็พูดภาษาเวียดนามกับเธอว่า "แฮนกับไล"(แล้วพบกันใหม่)เธอชอบใจใหญ่เลยที่เราพูดภาษาเวียดนามได้(ถ้าไม่ด่วนไปขึ้นรถเพื่อไปที่อื่นต่อ สงสัยได้นั่งจับเข่าคุยกัน)เหตุการณ์นี้เกิดที่เมืองฮอยอัน ร้านค้าอยู่แถวสะพานญี่ปุ่น และกับแม่ค้าสาวอีกคนหนึ่งที่เมืองฮอยอันเช่นกันเธอพูดภาษาอังกฤษได้ พอเราซื้อถั่วแผ่นของเธอ 1 แผ่น(ราคา 15,000 โด่ง/ราว 75 บาท) จ่ายเงินให้เธอ แล้วเราพูดว่า "แฮนกับไล" เธอดีใจใหญ่ที่เราพูดภาษาเวียดนามได้แถมชมเราว่าเก่งมาก เราก็ชมเธอว่า " You speak English very well , too. " เธอก็ยิ้มดีใจใหญ่ แล้วเธอยังเอานิ้วมือชี้หน้าเราใกล้ๆพร้อมกับพูดปนรอยยิ้มว่า " You are very nice. " ถ้ามีเวลานานกว่านี้อีกสงสัยได้เพื่อนเป็นชาวเวียดนามหลายคน ไก๊ด์บอกว่าคนเวียดนามชอบคนไทย/ประเทศไทย เพราะประเทศไทยเป็นประเทศที่ท่านโฮจิมินห์เคยมาอาศัยอยู่(ที่จังหวัดนครพนม)ถึง 7 ปี ชาวเวียดนามจึงซาบซึ้งในน้ำใจของคนไทย/ประเทศไทยมาก ขอคุยเพียงเท่านี้นะคะ ขอบคุณทุกท่านที่อ่านค่ะ (ก๊าม เอิน)

ความคิดเห็นที่ 136

19 พ.ค. 2549 17:07
  1. รบกวนถาม"คุณอนงเลขา" หน่อยนะครับ อยากทราบรายละเอียดเกี่ยวกับการเดินทางครับผม ขอถามเป็นข้อๆดังนี้นะครับ 1.การเดินทางจากมุกดาหาร ไม่ทราบเริ่มจากจุดไหนครับ 2.จากมุกดาหาร - ชายแดนลาวที่ติดกับเวียดนาม ระยะทางกี่กิโลเมตรครับ และใช้เวลาเดินทางช่วงนี้กี่ชั่วโมงครับ 3.ระยะทางจากชายแดนเวียดนาม ถึงที่พักในเวียดนามกี่กิโลเมตรครับ (ไม่ทราบว่าพักที่เมืองไหน) และใช้เวลาในช่วงนี้กี่ชั่วโมงครับ 4.สภาพถนนและการจราจรในทั้งสองประเทศเป็นอย่างไรบ้างครับ 5.ขอชื่อเวปของบริษัททัวร์ที่"คุณอนงเลขา"ซื้อทัวร์มาเที่ยวหน่อยนะครับ ปล.ถ้าไม่ทราบระยะทางที่แน่นอน ก็กะระยะทางโดยประมาณก็ได้ครับ ได้อ่านแล้วเรื่องของ"คุณอนงเลขา"แล้วก็อยากไปเที่ยวเวียดนามบ้างครับ ขอบคุณมากครับ (ก๋าม เอิน ยี่ว )

ความคิดเห็นที่ 137

24 พ.ค. 2549 12:51
  1. สวัสดี

ความคิดเห็นที่ 138

29 พ.ค. 2549 16:08
  1. อยากทราบว่าเราจะถามทาง ต้องถามว่ายังไง ค่ะ 1. ............. ไปทางไหนค่ะ 2. ห้องพักราคาถูก ๆ แถวนี้มีไหมค่ะ และอยู่ที่ไหนค่ะ 3.เลี้ยวซ้าย / เลียวขวา / หัวมุม / สี่แยก / สามแยก 4.ราคาเท่าไหร่ค่ะ 5.ลดหน่อยได้ไหมค่ะ 6.ขอบคุณมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 139

30 พ.ค. 2549 02:10
  1. ต้องการเรียนภาษาเวียดนาม มีแฟนเป็นคนเวียดนาม ติดต่อได้ที่ 01-3508259 คุณธนาคม

ความคิดเห็นที่ 140

2 มิ.ย. 2549 12:13
  1. ถึงความคิดเห็นที่ 135 ผมว่านั่นเป็นแผนประชาสัมพันธ์ท่องเที่ยวนะ โดยเฉพาะชาวไทยกับเวียดนามมันมีอะไรที่ลึกซึ้งกว่านั้น

ความคิดเห็นที่ 141

2 มิ.ย. 2549 12:31
  1. 1. ............. ไปทางไหนค่ะ/1. ดี เดื่อง หน่าว/2. ดี เท๋ หน่าว /3. ดี โหล๋ย หน่าว 2. ห้องพักราคาถูก ๆ แถวนี้มีไหมค่ะ และอยู่ที่ไหนค่ะ-/เอ่อ เกิ่น เดิย ก๋อ ฟ๋อง ทเว แส่ แส่ คง อะ/ 3.เลี้ยวซ้าย / เลียวขวา / หัวมุม / สี่แยก / สามแยก- แซ๋ จ้าย/ แซ๋ ฟ่าย/ ก็อก เดื่อง/ / ง้า ตือ //ง้า บา 4.ราคาเท่าไหร่ค่ะ/ 1. บาว เหยียว เตี่ยน/ 2. สา บาว เหยียว 5.ลดหน่อยได้ไหมค่ะ/ 1.เบิ้ด ดี หมด จู้ด เดือก คง/ ซ่าม สา ตี้ หน่าว 6.ขอบคุณมากค่ะ / ก๋าม เอิน เหยียว/

ความคิดเห็นที่ 142

7 มิ.ย. 2549 10:05
  1. รบกวนท่านผู้รู้ช่วยแปลให้หน่อยครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ A ah,a dang lam j vay,hnay a co di hat k,a dang jan e ha, e nho a lam,a k biet la e y a s ao ma lai ghet e vay,e k co y lam a buon dau,e muo n o voi a ma Anh dang o dau vay

ความคิดเห็นที่ 143

8 มิ.ย. 2549 00:48
  1. ถอดเป็นภาษาเวียดนามอีกที(ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญนะตรับแต่พอรู้บ้าง) อาจแปลได้ว่า anh ah, anh dang lam gi vay, hom nay anh co di hat khong, anh dang gian em ha, em nho anh lam, anh khong biet la em yeu anh sao ma lai ghet em vay, em khong co y lam anh nuon dau, em muon o voi anh ma. Anh dang o dau vay. นี่พี่. พี่กำลังทำอะไรอยู่. วันนี้พี่ไปร้องเพลงไหม. พี่กำลังโกรธน้องอยู่เหรอ. น้องคิดถึงพี่มาก พี่ไม่รู้ว่าน้องรักพี่หรือไร ใยกลับมาโกรธกันหละ น้องไม่เจตนาที่จะทำให้พี่รู้สึกไม่ดีหรอก น้องอยากอยู่กับพี่ต่างหาก พี่กำลังอยู่ที่ไหน ว่าแต่มีแฟนเป็นคนเวียดนามเหรอครับ

ความคิดเห็นที่ 144

8 มิ.ย. 2549 00:57
  1. Ghet--แก็ด--เกลียด(ชัง) buon-บ่วน--เศร้า-เหงา---รู้สึกไม่ดี Gian-เซิ่น---โกรธ ข้างบนพิมพ์ผิด lam anh buon dau ไม่ใช่ nuon dau anh khong biet la em yeu anh sao ma lai ghet em vay อาจแปลว่าพี่ไม่รู้ว่าน้องรักพี่หรือไร ใยกลับมาชังกันหละ chuc yeu nhau mai

ความคิดเห็นที่ 145

8 มิ.ย. 2549 10:29
  1. ถึง webmater ครับ ผมว่าบอร์ดเกี่ยวกับภาษาน่าจะพิมพ์ภาษานั้นได้นะครับ ถ้าได้จะกรุณามากเลยขอบคุณครับ

ความคิดเห็นที่ 146

8 มิ.ย. 2549 10:56
  1. ขอบคุณมากๆๆ เลยครับอาจารย์ที่ช่วยแปลให้ มีอีกประโยคครับ e k ngu dau ke e...hii a doc co hieu e viet j k...!? แปลว่าอะไรครับ

ความคิดเห็นที่ 147

8 มิ.ย. 2549 11:18
  1. อาจารย์ครับถ้าผมอยากจะบอกน้องเขาเป็นภาษาเวียดนาม กรุณาแปลให้ผมด้วยนะครับ อาจารย์เป็นที่พึ่งคนเดียวของผมเลย ขอบคุณครับ น้องอาจจะมีใครอยู่ในใจแล้ว พี่ไม่สามารถห้ามน้องได้ แต่สิ่งที่พี่รู้และทำได้คือ.. พี่รักน้องมากและอยากให้สิ่งดีๆเกิดกับน้อง มันไม่จำเป็นว่าจะต้องได้น้องมาครอบครอง แค่ได้ทำสิ่งดีๆให้กับน้อง ได้เห็นหน้าน้องทุกวันพี่ก็มีความสุขแล้ว

ความคิดเห็นที่ 148

11 มิ.ย. 2549 18:58
  1. จะเรียนภาษาเวียดนามได้ที่ไหนบ้าง หลักสูตรเป็นอย่างไร ค่าใช้จ่ายเท่าไร ในกรุงเทพฯนะครับ

ความคิดเห็นที่ 149

21 มิ.ย. 2549 14:59
  1. พึ่งเริ่มมาอยู่ที่เวียดนามไม่กี่อาทิตย์เอง อยากทักทายคนอื่น กรุณาบอกคำทักทายง่ายๆบ้างคะ เช่น สวัสดี ชื่ออะไร สบายดีไหม ฉันสบายดี อายุเท่าไร ทำงานอะไร เป็นต้น ขอบคุณมากคะ

ความคิดเห็นที่ 150

21 มิ.ย. 2549 15:04
  1. อยากซื้อพจนานุกรมไทย-เวียดนาม และ บทสนทนาภาษาเวียดนามพร้อมคำแปล ไม่รู้ว่าจะหาซื่อได้ที่ไหนดี ตอนนี้อยู่ที่ Saigon or Ho Chi Minh ช่วยบอกชื่อร้านหนังสือหน่อยคะเพราะอยากฝืกพูดภาษาเวียดนามมากๆเลยคะ

ความคิดเห็นที่ 151

21 มิ.ย. 2549 15:25
  1. E ha,sao roi dang lam ji di, di singapo vui ko e,sao ve ko nt cho chi

ความคิดเห็นที่ 152

21 มิ.ย. 2549 15:30
  1. ช่วยแปลให้หน่อยน่ะค่ะ (อยากทราบมากค่ะ) An di nhe, khi nao den bangkok an goi dt cho em nhe. Em o nha ko di voi bang chai nhieu ha,take care.Love U(lai xe slow slow ha) bye.

ความคิดเห็นที่ 153

21 มิ.ย. 2549 16:06
  1. รบกวนอีกน่ะค่ะ ช่วยแปลให้หน่อยนะค่ะ Be' คือ ชื่อคนหรือป่าวค่ะ Bird

ความคิดเห็นที่ 154

22 มิ.ย. 2549 23:11
  1. เราก้อพอรู้ภาษาเวียดนามน้า และอยากไปเวียดนามมากเลย vi em nho anh nhieu lam, anh oi khi nao qua tham em ha?

ความคิดเห็นที่ 155

23 มิ.ย. 2549 17:09
  1. คุณ 111 เคยอยู่ที่เวียดนามหรือเปล่า ตอนนี้จิํ๊บมาอยู่ที่โคจิมินแต่ไม่รู้จะไปเที่ยวที่ไหนดี ถ้าคุณ 111 รู้มีที่เที่ยวเด็ดๆ กรุณาช่วยบอกด้วยนะคะ ขอบคุณมากๆ

ความคิดเห็นที่ 156

24 มิ.ย. 2549 19:52
  1. ถึง คุณ คห.152 An di nhe, khi nao den bangkok an goi dt cho em nhe. Em o nha ko di voi bang chai nhieu ha,take care.Love U(lai xe slow slow ha) bye. พี่จะไปนะ,เมื่อไหร่ถึงกรุงเทพฯแล้วจะโทรศํพท์หาน้องนะ. น้องอยู่บ้านไหม ไปกับแฟนบ่อยเหรอ?(ขับรถช้าช้านะ) ปล.ตรงภาษาอังกฤษไม่แปลก็น่าจะรู้แล้วใช่ไหมครับ..555 ปล.2 ถึงคุณ Jip55 ถ้าชอบทะเลก็ Vung Tau(วุ๋งเต่า) ห่างจากโฮจิมินห์ประมาณ 100 กว่ากิโลก็สวยสู้ทะเลบ้านเราไม่ได้หรอกครับ. ถ้าในโฮจิมินห์ก็มีสวนสนุก Dam Sen (ดั่มแซง) แต่ถ้าเป็นที่เที่ยวกลางคืนไม่รู้ครับ ไม่ค่อยรู้จักที่เที่ยวครับ ไม่ค่อยได้ไปไหนเลยอ่ะ.

ความคิดเห็นที่ 157

24 มิ.ย. 2549 20:01
  1. คุณ คห.149 ลองไปอ่านหน้า 1,2 ดูนะครับรู้สึกว่าจะมีคำทักทายอะไรเหล่านี้อยู่ ส่วนร้านขายหนังสือไม่รู้ครับ ถ้าผมรู้แล้วจะบอกอีกแต่รู้สึกว่าจะหายาก ไม่ทราบว่าท่านอื่นรู้ไหมครับ แต่ถ้าเป็นบ้านเราซื้อได้ที่ศูนย์หนังสือจุฬาครับ.

ความคิดเห็นที่ 158

25 มิ.ย. 2549 18:34
  1. ขอบคุณ คุณ111 มากนะคะ ที่ช่วยแนะนำที่เที่ยวให้ฟัง ว่าแต่ว่าตอนนี้คุณทำงานอยู่ที่เมืองไทย หรือว่า ที่เวียดนามคะ ถ้าไม่เป็นการรบกวนคุณ111 ก็อยากจะช่วยสอนภาษาเวียดนามบ้างนะคะ แต่ตอนนี้นึกไม่ออกว่าจะถามอะไรดี เอาไว้โอกาสหน้าถ้านึกอะไรออก ก็รบกวนตอบคำถามด้วยนะคะ กำ่เอิน

ความคิดเห็นที่ 159

26 มิ.ย. 2549 10:40
  1. รบกวนด้วยครับ....ช่วยแปลด้วย...อยากทราบความหมายครับ...ขอบคุณครับ... Thuoc do gia tri cua nguoi phu nu chinh la nguoi dan ong ma co ta yeu

ความคิดเห็นที่ 160

26 มิ.ย. 2549 14:54
  1. Thuoc do gia tri cua nguoi phu nu chinh la nguoi dan ong ma co ta yeu แปลว่าอะไรครับ

ความคิดเห็นที่ 161

27 มิ.ย. 2549 13:18
  1. ถึง คุณ Jib55. ถ้ามีอะไรให้ช่วยก็ฝากถามไว้ได้ครับ อันไหนที่ผมตอบได้ ผมก็จะตอบให้ครับ แต่ถ้าอันไหนที่ผมตอบไม่ได้ ก็คงจะมี พี่ๆท่านอื่นที่เก่งภาษาเวียดนามในบอร์ดนี้ช่วยตอบให้ครับผม ตอนนี้ผมทำงานอยู่ที่เวียดนาม แต่ขอไม่บอกนะครับว่า ทำงานที่บริษัทไหน...555 คงไม่ว่ากันนะครับ.. ถึง.คุณ ekarath_c27@hotmail.com Thuoc do gia tri cua nguoi phu nu chinh la nguoi dan ong ma co ta yeu แปลว่า - เครื่องวัดคุณค่าของผู้หญิง ก็คือผู้ชายที่เธอรัก. มีความหมายประมาณว่า คนที่จะบอกได้ว่าผู้หญิงคนหนึ่งมีค่าแค่ไหน คนคนนั้นก็คือผู้ชายที่เธอรักนั่นเอง. ปล.ถูกผิดอย่างไรรบกวนท่านที่รู้ช่วยชี้แนะด้วยนะครับ

ความคิดเห็นที่ 162

27 มิ.ย. 2549 15:24
  1. ขอขอบคุณ คุณ Jib55. มากนะครับ......

ความคิดเห็นที่ 164

29 มิ.ย. 2549 09:42
  1. SAO VAY ? คืออะไรครับ แปลว่าอะไรครับ

ความคิดเห็นที่ 165

1 ก.ค. 2549 12:30
  1. SAO VAY ? - ทำไมล่ะ?,ทำไมเหรอ?.

ความคิดเห็นที่ 166

1 ก.ค. 2549 13:16
  1. ขอบคุณ คุณ Hai มากครับ

ความคิดเห็นที่ 167

3 ก.ค. 2549 11:52
  1. ทุกวันนี้ภาษาเวียดนามกำลังที่จะมีโรงเรียนเปิดสอนกันมากขึ้นและความก้าวหน้าของประเทศเวียดนามก็ก้าวกระโดดแบบที่เราไม่ค่อยคาดมาก่อน การพัฒนาของเขาก็ทำให้เกิดความตื่นตัวทั้งในด้านภาษา และในเรื่องของเศรฐกิจ การค้าที่น่าจะลงทุน กับตลาดที่เป็นกลุ่มประเทศเก่าพัฒนาใหม่ ผมคิดว่าการที่เราจะรู้เรื่องของประเทศใดนั้น ภาษาจะเป็นสิ่งที่เราทำได้ง่ายสุดในการที่จะเข่าถึงประเทศนั้นๆ

ความคิดเห็นที่ 168

3 ก.ค. 2549 17:01
  1. ถึงคุณ คห.ที่ 140 - อย่าคิดมาก

ความคิดเห็นที่ 169

7 ก.ค. 2549 11:13
  1. ขอตอบคุณ คห.ที่ 136 ดังนี้ค่ะ 1. เริ่มจากด่าน/ท่าเรือที่อยู่ตรงตลาดอินโดจีน-ริมโขง(ในเขตเทศบาลมุกดาหาร) 2. จากมุกฯข้ามโขงไปฝั่งลาวแล้วเดินทางต่อด้วยรถยนต์ที่เวียดนามขับมารับ มุ่งหน้าสู่ชายแดนเวียดนาม ระยะทางราว 200 กิโลเมตรเศษ(ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่) ใช้เวลาเดินทางราว 4 ชั่วโมงเศษ (แวะเข้าห้องน้ำ 1 ครั้ง/แวะทานอาหารกลางวัน 1 ครั้ง-ในฝั่งลาว) 3. ระยะทางจากชายแดนเวียดนามถึงที่พัก -ลังโคบีชรีสอร์ท ไม่ทราบว่ากี่กิโลเมตร แต่ใช้เวลาเดินทางจากชายแดน เวียดนามประมาณ 4 ชั่วโมงเศษ 4. สภาพถนนและการจราจรในลาว-เวียดนาม ดีค่ะ-ไม่มีปัญหา 5. บริษัททัวร์ชื่อ " เอส พี บี อาร์ ทัวร์" เบอร์โทรฯคือ 042-512384 และ 01-8737495 (บริการดีมากค่ะ)

ความคิดเห็นที่ 170

7 ก.ค. 2549 12:43
  1. ปลายเดือนหน้าจะไปเที่ยวฮานอยกะเพื่อนๆ กลัวจะสื่อสารกันไม่รู้เรื่อง ก็เลยอยากรู้คำศัพท์ ประโยคสำคัญๆไว้ใช้บ้าง รบกวนผู้รู้ช่วยตอบด้วยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ - คุณชื่ออะไร - ฉันชื่อ ... - ยินดีที่ได้รู้จัก - แล้วพบกันใหม่ - ใช่, ไม่ใช่ - ไม่เป็นไร - นั่นอะไร - ไปทางไหน - เมื่อไหร่ - ราคาเท่าไหร่ - พูดภาษาเวียดนามได้นิดหน่อย - อันนี้ภาษาเวียดนามเรียกว่าอะไร - ขอดูห้องได้ไหม (จะใช้ตอนเช่าห้องพัก) - คืนละเท่าไหร่ - ฝากกระเป๋าไว้ที่โรงแรมได้มั้ย - ต้องการเช็คเอาท์ - ช่วยเรียกแท๊กซี่ให้ด้วย - ไป ...... เท่าไหร่ (ไปสุสานโฮจิมินห์เท่าไหร่) - ค่ารถเท่าไหร่ - จอดตรงนี้ - ราคาเท่าไหร่ - แพงเกินไป - ลดได้มั้ย - จะแลกเงินได้ที่ไหน - ไปรษณีย์อยู่ที่ไหน - ชั่วโมงละเท่าไหร่ - หิวข้าว, หิวน้ำ - ร้านอาหาร - ไม่ใส่ผงชูรส - จาน, ชาม - เก็บตังค์ด้วย - คุณอายุเท่าไหร่ - ฉันอายุ ... ปี - ขอที่อยู่คุณได้มั้ย - อีเมล์ - แผนที่ - เงิน - 5,000 ด่อง - 10,000 ด่อง - 15,000 ด่อง ฮี่ๆๆๆ ถามตั้งเยอะ แต่อยากรู้จริงๆค่ะ ช่วยตอบด้วยนะคะ ... แล้วถ้าอยากรู้อะไรเพิ่มเติม จะมาถามอีกค่ะ

ความคิดเห็นที่ 171

7 ก.ค. 2549 13:11
  1. ไปด้วยได้ไหมครับ.....อยากไปเที่ยวเวียดนามมั๊กๆ

ความคิดเห็นที่ 172

7 ก.ค. 2549 15:54
  1. ขอบคุณ"คุณอนงคเลขา"มากนะครับผม ตอนนี้ก็กำลังหาข้อมูลอยู่ครับ ยังไม่มีโอกาสได้ไปสักที ที่สำคัญไม่มีเงินด้วย...ฮ่าๆๆ ตอนนี้ก็กำลังดูข้อมูลของเวปนี้อยู่ เห็นคนอื่นเขาไปแล้วก็อยากไปมั่ง ลองเข้าไปดูกันนะครับน่าสนใจดี http://www.trekkingthai.com/board/webboard.phpCategory=trekking&forum=2&picfolder=trekking&#top

ความคิดเห็นที่ 173

16 ก.ค. 2549 09:39
  1. สวัสดี=Hi

ความคิดเห็นที่ 174

18 ก.ค. 2549 10:44
  1. xin chao cac em tat ca toi noi tieng viet va hoc tieng viet o tinh nghe an o truong dai hoc vinh hoc tieng viet la vui lam.di nha. toi thich hoc tieng viet

ความคิดเห็นที่ 176

19 ก.ค. 2549 14:29
  1. xin chon ban =สวัสดีเพื่อน ที่ร.รเรามีนักเรียนเวียดนามมาเรียนที่นี่ด้วยนะมีอะไรก็ถามมาได้แล้วจะตอบ

ความคิดเห็นที่ 177

22 ก.ค. 2549 16:51
  1. Xin chao tat ka mot nguoi . Toi la nguoi Thai Lan . Num nai toi hai muoi mot tui . Toi dang lam vic o kong ty u lic . Toi muon noi tieng viet vanh nguoi Thai . A noi tieng viet duoc la em co di ci e mail cho . isisgirl007@hotmail cam an สวัสดีทุกคนพออ่านอกมั้งเปล่า เราก็ไม่เก่งหลอกนะภาษาเวียดนามนะ มีไรก้แนะนัมกันมั้ง cin cam an

ความคิดเห็นที่ 178

23 ก.ค. 2549 11:54
  1. เราเป็นลูกครึ่งเวียตนามไทย แต่พูดเวียตนามไม่ค่อยคล่องเท่าไหร่ แต่ภาษาอังกิดคล่อง ภาษาไทยคล่อง

ความคิดเห็นที่ 179

23 ก.ค. 2549 14:18
  1. ผมคิดว่าที่หลายคนหันมาสนใจภาษาเวียดนามนี้ก็เพราะว่า เวียดนามนามได้พัฒนาอย่างรวดเร็วไม่ว่าจะเป็นทางด้านเศรษฐกิจ-การค้ากับต่างประเทศ-การท่องเที่ยว

ความคิดเห็นที่ 180

25 ก.ค. 2549 22:21
  1. อยากรู้ความหมายอาชีพแต่ละอาชีพอ่ะครับบอกหน่อยดิ

ความคิดเห็นที่ 181

28 ก.ค. 2549 09:53
  1. สวัสดีค่ะรบกวนถามท่าอาจารย์หน่อยน่ะค่ะ อยากทราบว่าถ้าเราจะพูดว่า"เมื่อไร่จะกลับมา รออยู่ทุกวันเลยไม่มีใครมาว่ายน้ำที่ไดนาสตี้เลย"

ความคิดเห็นที่ 182

28 ก.ค. 2549 14:26
  1. if you want to study Vietnam. sent mail to me phutthavong@yahoo.com

ความคิดเห็นที่ 183

28 ก.ค. 2549 14:30
  1. "เมื่อไร่จะกลับมา รออยู่ทุกวันเลยไม่มีใครมาว่ายน้ำที่ไดนาสตี้เลย" khi nào em sẽ về, ngày nào cũng mong trờ, chẳng thấy ai đến bơi ở ไดนาสตี้เลย

ความคิดเห็นที่ 184

28 ก.ค. 2549 14:31
  1. Toi cung thich hoc tieng Viet. co gi thi share cho nhau biet voi cam on nhieu

ความคิดเห็นที่ 185

1 ส.ค. 2549 13:18
  1. สวัสดีค่ะ เราเป็นลูกครึ่งเวียดนาม สามารถ พูดแล้วก็ฟังได้ดี แต่อ่าน เขียนไม่ค่อยเก่ง เลยอยากชวนเพื่อนๆที่สนใจลองมาแลกเปลี่ยนความรู้กันได้นะคะ ตาม e-mail นี้แหละค่ะ ยินดีต้อนรับเพื่อนๆทุกคนนะคะ. Green apple

ความคิดเห็นที่ 186

4 ส.ค. 2549 02:01
  1. คห181 "เมื่อไร่จะกลับมา รออยู่ทุกวันเลยไม่มีใครมาว่ายน้ำที่ไดนาสตี้เลย" Khi nao anh se tro lai.Em doi anh moi ngai khong ai den boi o Dai Nat Ty คี หน่าว แอง แส๋ เจ๋อ หละย แอม เดะย แอง มอย ไหง่ คง อาย เด๋น เบย เอ๋อ ไดนาสตี้ (หญิง คุยกับ ชายที่อายุมากกว่านะ) ขอข้อมูลมากว่านี้อีกนะครับ

ความคิดเห็นที่ 187

7 ส.ค. 2549 21:51
  1. This song is so beautiful. I just want to share with someone who love Vietnam as me .And actually....also for someone who never comeback to me. Vầng Trăng Khóc Đã không còn người yêu hỡi, ngày xưa ấy đôi ta bên nhau không rời Ngồi trên cát nhìn biển đêm, hát vu vơ mấy câu tình ca... Trái tim buồn vì thương nhớ, vì đau xót sao đôi ta mau chia lìa Đời giông bão nhiều đắng cay, cuốn trôi mau biết đâu tình nồng Thì thôi em đừng mong nhớ đừng thương tiếc chi thêm đau long Tình chúng ta đã phôi pha, em và anh mỗi người 1 nơi... Ngồi nơi đây mình đơn côi, vầng trăng khóc sao rơi sông dài Tiếc cho tôi, tiếc cho người và cho bao yêu thương đã trao Gió đông buồn .... Khóc chi người vì anh biết, nào ai muốn mai sau chia ly đôi đường Tình yêu đến chợt bỏ đi, mấy ai vui với nhau muôn đời... Chắc khi nào tìm duyên mới, thì anh sẽ mau quên đi bao ân tình Và em chúc người mới quen, sẽ bên anh yêu anh thật lòng !! Thì thôi em đừng mong nhớ đừng thương tiếc chi thêm đau long Tình chúng ta đã phôi pha, em và anh mỗi người 1 nơi... Ngày mai sau dù gặp nhau, thì xin hãy cho nhau 1 lời Để không quên những êm đềm mà tình yêu khi xưa đã trao Giấc mơ đầu ....

ความคิดเห็นที่ 188

7 ส.ค. 2549 22:09
  1. OHH.. sory, i sent it again nho vang trang khoc Da khong con nguoi yeu hoi ,ngay xua ay doi ta ben nhau khong roi Ngoi tren cat nhin dem, hat vu vo may cau tinh ca... trai tim buon vi thuong nho, vi dau xot saodoi ta mau chia lia Doi giong bao nhieu dang cay, cuon troi mau biet dau tinh nong Thi thoi em dung mong nho dung thoung tiec chi them dau long Tinh chung ta da phoi pha , em va anh moi nguoi mot noi Ngoi noi day minh don coi, vang trang khoc sao roi song dai Tiec cho toi,tiec cho nguoi,va cho bao yeu thuong da trao.......Gio dong buon

ความคิดเห็นที่ 189

8 ส.ค. 2549 19:04
  1. อยากเรียนภาษเวียดนาม ไม่รู้ว่าที่ไหนสอน ในกรุงเทพ แนะนำหน่อยได้ไหม

ความคิดเห็นที่ 190

9 ส.ค. 2549 01:45
  1. Vang Trang Khoc-Nguyen Vu http://www.hemenpaylas.com/download/1333704/Vang_Trang_Khoc-Nguyen_Vu.mp3.html

ความคิดเห็นที่ 191

9 ส.ค. 2549 04:05
  1. o, hay qua.em cam on anh vang trang khoc lam.

ความคิดเห็นที่ 192

9 ส.ค. 2549 11:06
  1. คำว่า "เรียนหนักมั้น" ภาษาเวียดนามว่าอะไรค่ะ กรุณาช่วยตอบด้วยค่ะ

ความคิดเห็นที่ 193

9 ส.ค. 2549 11:08
  1. เรียนหนักมั้ย เหรอ ม่ารุจิ

ความคิดเห็นที่ 194

10 ส.ค. 2549 18:11
  1. xin chào....members.thai.net/viet/

ความคิดเห็นที่ 195

10 ส.ค. 2549 18:15
  1. ทดลองพิมพ์ภาษาเวียตนาม ไม่ออกเลย คิดว่าคงจะล๊อกไว้ ไม่สามารถใช้ encoding แบบ unicode ได้ ลองไปดูที่นี่ สิครับใช้ได้http://www.thaimisc.com/freewebboard/php/vboard.php?user=j_inrudee

ความคิดเห็นที่ 196

11 ส.ค. 2549 21:36
  1. To : Nga (post 188) Ban co the gioi thieu cho minh mot bai hat vietnam noi ve me douc khong ? cam on ban nhieu.

ความคิดเห็นที่ 197

11 ส.ค. 2549 22:59
  1. ถ้าสนใจภาษาเวียดนามโปรดเมล์มาได้เลยครับยินดีตอบทุกคนไม่คิดค่าบริการครับ คนไทยในเวียดนาม

ความคิดเห็นที่ 198

13 ส.ค. 2549 05:51
  1. To vang trang khoc ( post 196 ) Day la bai hat Vietnam noi ve me.Ban la nguoi Thai phai khong? Toi cung thich bai hat nay. Mong la ban se thich. Ban thich noi tieng viet khong ? Toi cung yeu Vietnam. Chung ta la ban duoc khong? Loi me ru nh suoi mat trong de con duoc au yem moi ngay Cha la vang anh sang thai doung Lun soi duong cho con di mai Con da duoc nuoi nang voi bao tinh thoung Cha me da danh cho con het Suot cuoc doi suong gio nang mua ngay dam Lo cho con cuoc song am em http://nhacso.net/Music/Song/Nhac%2DNhe/2005/10/05F5EDA6/

ความคิดเห็นที่ 199

13 ส.ค. 2549 17:04
  1. Cam on ban Nga nhieu nha. Bai hat ma ban gioi thieu cho minh rat hay day, du minh khong hieu het 555.. Minh la nguoi Thai nhung muon hoc noi tieng Viet. Nha co biet noi tieng Thai khong. Neu khong may mot minh se day cho ban may cau. Tu nay chung ta la ban nha ok? Oh..! quen gioi thieu ten minh. Nga cu keu minh la Hai cung duoc. c_me1978@hotmail.com

ความคิดเห็นที่ 200

14 ส.ค. 2549 13:03
  1. MV,Audio moi nhe duoc xem douc cho moi ban -nhacso.net -http://www3.tuoitre.com.vn/media/Index.aspx muon dowload bay gio kho roi.Em co thu program web recorder chua?Tot lam em thu di.lam de thoi.Anh co nhieu MV,karaoke,MP3...

ความคิดเห็นที่ 201

14 ส.ค. 2549 13:07
  1. ดิกชันนารี เวียตนาม ลองไปดูที่ศูนย์หนังสือจุฬา แต่ที่เวียตนาม ผมเคยซื้อที่ร้าน FAHASA หรือจะซื้อ talking dict ที่นั่นก็มี

ความคิดเห็นที่ 202

14 ส.ค. 2549 13:19
  1. เรียนหนักมั๊ย =hoc co met khong อ่านว่า หอบ ก๊อ หมาด คอม? เมื่อยมั๊ย=moi khong? อ่านว่า หมอย คอม http://member.thai.net/viet/

ความคิดเห็นที่ 203

15 ส.ค. 2549 11:59
  1. ตอบเท่าที่ได้นะคุณปุ้ย -คุณชื่ออะไร....(อัน/แอม)เตินหยี่ - ฉันชื่อ ...(อัน/แอม)เติน... - ยินดีที่ได้รู้จัก....วุยล้ำกับ(อัน/แอม) - แล้วพบกันใหม่...เหิ่นกับหล่าย - ใช่, ไม่ใช่...ฝาย,คอมฝาย - ไม่เป็นไร...คอมซาว - นั่นอะไร...เกียหล่าไก๊หยี่ - ไปทางไหน...ดีเดา - เมื่อไหร่...คีหน่าว/ลุกหน่าว - ราคาเท่าไหร่...บาวยิว - พูดภาษาเวียดนามได้นิดหน่อย...น้อยติ๊งเวียด จุ๊บซิ้ว - อันนี้ภาษาเวียดนามเรียกว่าอะไร...ก๊าย หน่าย หล่า ก๊าย หยี่ - ขอดูห้องได้ไหม (จะใช้ตอนเช่าห้องพัก)...ไท๊ ฟ่อม ตรึ๊ก เดิก คอม - คืนละเท่าไหร่...หมก เดม บาว ยิว - ฝากกระเป๋าไว้ที่โรงแรมได้มั้ย...กุ๋ย ห่าง ลี้ อ๋อ คัด แฉง เดิก คอม - ต้องการเช็คเอาท์...เติ๊น เตี่ยง - ช่วยเรียกแท๊กซี่ให้ด้วย...ยึ๊บ โตย ก่อย แท๊กซี่ แน - ไป ...... เท่าไหร่ (ไปสุสานโฮจิมินห์เท่าไหร่)///ดี...บาวยิว - ค่ารถเท่าไหร่....จ๋า บาว ยิว - จอดตรงนี้...หยึ่ง หล่าย ได - ราคาเท่าไหร่...บาวยิว - แพงเกินไป....ดั๊ก กว๊า - ลดได้มั้ย...เหยียม หย้า เดิก คอม? - จะแลกเงินได้ที่ไหน...โด๋ย เตี่ยง อ๋อ เดา - ไปรษณีย์อยู่ที่ไหน...บุย เดี่ยง อ๋อ เดา - ชั่วโมงละเท่าไหร่...หมด ติ๊ง บาว ยิว เตี่ยง - หิวข้าว, หิวน้ำ....เดา บุ๋ม,คัด นึก - ร้านอาหาร...เตี่ยม อัง - ไม่ใส่ผงชูรส...คอม เทม หมี่ จิ้น - จาน, ชาม...ไก๊ เดี๋ย,ไก บั๊ด(โตว) - เก็บตังค์ด้วย..เติ้น เตี่ยง - คุณอายุเท่าไหร่..บาว ยิว โต๋ย - ฉันอายุ ... ปี...แอม ....โต๋ย หร่อย - ขอที่อยู่คุณได้มั้ย...จอ เดี่ย จี๋ แอม เดิก คอม - อีเมล์... อี เมล - แผนที่...บ๋าง ด่อ - เงิน..เตี่ยง - 5,000 ด่อง...นำ หง่าน(แหง่ง) ดอง - 10,000 ด่อง...เหม่ย หง่าน(แหง่ง) ดอง - 15,000 ด่อง...เหม่ย ลำ หง่าน(แหง่ง) ดอง

ความคิดเห็นที่ 204

15 ส.ค. 2549 22:29
  1. แต่อยากเรียนภาษา เหมนน... อ่ะ. ทามไง ดี

ความคิดเห็นที่ 205

17 ส.ค. 2549 14:56
  1. xin-chao`-cac-ban-minh-ko-biet-noi-tieng-Thai-xin-cac-ban-day-minh-hoc-noi-di-minh-buon-we'-ko-biet-lam-gi`nua-minh-rat-thich-tiengThai-nen-minh-coi-phim-Thai-ko-a` T_T

ความคิดเห็นที่ 206

17 ส.ค. 2549 15:17
  1. bai-ve-me-ma`-ban-muon-nghe-ha`-de-minh-gioi-thieu-cho-nghen:a`gioi-thieu-ten-nha:ten:Hoa-nick:buuhoa_lovely--------------------minh-lam-wen-nghe minh-thich-hoc-tieng-Thai-lam-nhung-minh-ko-co-tien-xin-day-cho-minh-nha minh-cam-on-ban-nieu-lam-ban-cu-cho-nick-yahoo-di-rui`-tinh

ความคิดเห็นที่ 207

18 ส.ค. 2549 10:05
  1. cho-minh-thu-loi-nha-minh-muon-hoi-cac-ban-nguoi-Thai'-mot-ti-thui-nha:minh-muon-hoc-tieng-Thai-cac-ban-day-minh-duoc-ko-vay-nhung-cho-minh-gia-beo`-nha-cam-on-ban-nhieu-lam-minh-that-su-rat-muon-hoc-tieng-Thai-nhung-minh-ko-co-tien-minh-buon-lam-xin-cac-ban-cac-chi-cac-co-cho-minh-hoc-voi-minh-that-su-ko-biet-noi-sao-nua:hay-la`-ban-day-minh-tiengThai-minh-day-ban-lai-tieng-Viet-chiu-ko-vay?????-minh-noi-nhieu-day-la-that-long-day-minh-da-hoi-nhieu-noi-day-tieng-thai-den-may-tram-nghin-lan-mac-we-nen-minh- ko-the-hoc-duoc-neu-cac-ban-co-long-hao-tam-xin-day-minh-mien-phi-di-nha-xin-cam-on-tat-ca-nguoi-ca-nguoi-Thai chung-toi-luonyeu-wy-cac-ban thunay`toi-xingui-den-cho-cac-ban-nguoi-Thai-va`:ban: Mr. Thanh

ความคิดเห็นที่ 208

18 ส.ค. 2549 11:49
  1. ชื่อเยาว์คะสนใจอยาดกจะเรียนภ่าษาเวียดนามพูดอย่างเดียวไม่เขียนไม่อ่านแต่อยู่ที่จังหวัดอุบลนะคะไม่ทราบว่ามีที่ไหนสอนบ้างเห็นคนแก่พูดแต่ไม่กล้าถามเรียนใครช่วยได้ก็ขอบคุณมากนะคะ057775504

ความคิดเห็นที่ 209

18 ส.ค. 2549 11:56
  1. ชื่อเยาว์คะสนใจอยาดกจะเรียนภ่าษาเวียดนามพูดอย่างเดียวไม่เขียนไม่อ่านแต่อยู่ที่จังหวัดอุบลนะคะไม่ทราบว่ามีที่ไหนสอนบ้างเห็นคนแก่พูดแต่ไม่กล้าถามเรียนใครช่วยได้ก็ขอบคุณมากนะคะ057775504 xin-dich-dum-minh-di-nha:minh-ko-hieu mong-ban-ghi-tieng-vit-nha cam-on-ban:เยาว์/yaowaret_@hotmail.com

ความคิดเห็นที่ 210

18 ส.ค. 2549 12:21
  1. คุณ.buuhoa_lovely@yahoo.com ไม่ทราบเยนอะไรเยาว์อ่านไม่ออกคะ

ความคิดเห็นที่ 211

18 ส.ค. 2549 19:41
  1. xin-dich-dum-minh-di-nha:minh-ko-hieu mong-ban-ghi-tieng-vit-nha cam-on-ban:เยาว์/yaowaret_@hotmail.com แปลว่า ช่วยเขาหน่อย เขาไม่เข้าใจ ที่เขียน น่ะครับ Em hoa anh gioi thieu truc.Anh ten Dong.ngoui thailand.lam o saigon mot nam roi.bay gio dang lan o thailand vi xom lam ben saigon roi.nghi co thay gian chat yahoo voi em nhe.hen gap em nhe.anh vit viet kho qua

ความคิดเห็นที่ 212

19 ส.ค. 2549 08:36
  1. HTTP://MEMBERS.THAI.NET/VIET/

ความคิดเห็นที่ 213

19 ส.ค. 2549 14:57
  1. ขอบคุณและเป็นกำลังใจให้ คุณ INRUDEE นะครับ เวปที่คุณทำมีประโยชน์มากๆ สำหรับคนที่สนใจเรื่องต่างๆ เกี่ยวกับเวียดนาม ขอให้พัฒนาให้ดียิ่งๆต่อไปนะครับ

ความคิดเห็นที่ 214

22 ส.ค. 2549 21:39
  1. Bay gio co dong nguoi quan tam tieng viet nhieu the

ความคิดเห็นที่ 215

22 ส.ค. 2549 21:49
  1. neu ai muon noi tieng viet .ban co the add nick cua toi duoc .vi toi cung hoc chuyen nganh tieng viet .hehehe.tieng viet rat hay

ความคิดเห็นที่ 216

23 ส.ค. 2549 17:18
  1. cho-minh-hoi-neu-ban-day-minh-tiengThai'thi`bao-nhieu-tien-1-thang-vcay cho-gia-beo`-nha

ความคิดเห็นที่ 217

24 ส.ค. 2549 11:39
  1. ai moun nhac ,MV,mp3 moi.anh co nhieu goi mail anh di. ผมมีเพลงใหม่กับMV พอสมควรอยากจะแบ่งปันเพื่อนๆ ไว้ หรือจะลองไปดาวน์โหลดที่ tuoitre.com ก็ได้ Em hoa muon noi cheyen thai duoc.ai day em guip em add ID em nhe.

ความคิดเห็นที่ 218

25 ส.ค. 2549 19:31
  1. เราพอรู้บ้าง กั๋ง กิน โมด 1 ฮาย 2 บา 3 บ๋น 4 รู้เท่านี้แหละ

ความคิดเห็นที่ 219

26 ส.ค. 2549 11:41
  1. Chi มาโผล่อะไรแถวนี้ เธอ

ความคิดเห็นที่ 220

26 ส.ค. 2549 12:20
  1. Xin chao cac ban!! Minh thi lau lam roi khong dc vao xem trang web nay vi van de ky thuat: khong dung duoc internet gan gan 2 thang roi va mot van de nua la rat ban ve viec hoc hanh. *Chao buuhoa_lovely@yahoo.com, minh cung la mot nguoi rat ham hoc TV. Minh cung muon trao doi kinh nhiem va y kien ... ve ca hai ngon ngu Thai -Viet voi cac ban, neu ban thuc su quan tam, minh cung rat vui long duoc trao doi voi cac ban khong ke den tien chi phi, Nhung cai van de la o cho minh se lien lac trao doi voi ban bang phuong tien nao? hay la tai trang web nay chang? Minh hoi the vi viec hoc hanh ve ngon ngu can thiet phai luyen nghe, luyen noi, tap thuong xuyen. va minh muon hoi la bay gio ban hoa dang o dau? **Con ban Yaowapa, neu ban gio dang o Ubon thi ban co the lien lan voi phia truong Ubon vi co nhieu thay co giao nguoi V va TH o day. ***Chi minh cung biet la Chi va cac anh chi hoc cung chuyen nganh cua Chi hay vao xem trang nay. That khong nao!! cu keu len mot tieng bao cho nhau biet la cac ban van quan tam va o day!! ***"Cu, Phu" neu co the duoc minh rat mong muon ban xay dung mot trang web danh cho chuyen nganh TV hay la cau lac bo cua Truong, lam kho tai lieu ve TV va nhung thong tin khac ve viet nam. thong bao cho nguoi ta biet la minh co ton tai. Minh nghi la neu lam dc nhu the thi rat la hay.

ความคิดเห็นที่ 221

27 ส.ค. 2549 15:25
  1. Tôi yêu thích đất nước Thái Lan ở những đền thờ, giọng nói. Tôi biết đất nước Thái Lan qua phim ảnh và báo chí. Tôi rất hạnh phúc nếu như có một ai đó sẵn lòng chỉ dạy giúp tôi. Tôi sống ở Hà Nội, ban ngày tôi phải đi làm nên chỉ có thể học bài mới vào buổi tối thôi. Có ai biết chỗ dạy Tiếng Thái Lan thì bảo giùm tôi nghe. Tôi có năng khiếu ngoại ngữ lắm đó. Xin cảm ơn! Ngày 27tháng 8 năm 2006.

ความคิดเห็นที่ 222

27 ส.ค. 2549 15:32
  1. Xin chao tat ca cac ban. Minh song o Ha noi. Tu lau minh biet dat nuoc Thai lan qua nhung bo phim va dieu nhac, dieu vu rat dac trung, va ca Tet te nuoc nua. Dat nuoc voi nhieu den thap va Chua Vang noi tieng luon co suc hap dan toi ky la. Toi cung rat dau long khi nen chinh tri cua Thai Lan khong on dinh, kinh te cua Thai Lan dang dan thoat khoi khung hoang 1995. Neu ban nao biet tieng Thai va san long chi bao thi hay rong mo tam long giup minh nhe. Minh tuong doi co nang khieu ngoai ngu nhung ban ngay minh phai di lam roi. Hy vong co ban nao do se chi giup minh noi day de minh co the biet tieng Thai Lan trong thoi gian som nhat. Xin chan thanh cam on. Chao than ai! So DT cua minh la: 0902088819.

ความคิดเห็นที่ 223

28 ส.ค. 2549 19:54
  1. hahahaha ใครโพสเราเนี่ย

ความคิดเห็นที่ 224

28 ส.ค. 2549 19:58
  1. hahahaha o dau co tieng Viet chac la se co Chi o do *-* hahaha

ความคิดเห็นที่ 227

31 ส.ค. 2549 22:30
  1. ผมเคยเจอชาวลาว ตอนไปเที่ยว เขตลางเบียง จ.ด่าลัด ประเทศเวียตนาม ชาวลาวแต่งตัว คล้าย ชาวไทยภูเขาน่ะ เดี๋ยวพรุ่งนี้ 2 ก.ย. 49 จะไปโพสที่ เว็บบอร์ด ของ http://members.thai.net/viet/ แล้วกัน ผมได้มีโอกาสคุยกับหัวหน้าเผ่าชาวลาวกลุ่มนี้ด้วย

ความคิดเห็นที่ 228

31 ส.ค. 2549 23:32
  1. sao hom nay van chua co gi moi trong nay ve tieng viet nhi

ความคิดเห็นที่ 229

31 ส.ค. 2549 23:53
  1. Chao cac ban, minh moi hoc tieng viet, bo me minh la nguoi Viet Nam, minh rat yeu tieng Viet. Minh muon hoc tieng Viet that tot de co ngay tro ve que huong cua bo me minh.

ความคิดเห็นที่ 230

1 ก.ย. 2549 19:07
  1. troi oi minh biet roi la ai .hahaha that la Anh hoc cao chuyen nganh tieng viet nay .hahahah the la *Anh Hung *hahaha hay qua Em nam thu 2 cua anh day a

ความคิดเห็นที่ 231

1 ก.ย. 2549 19:11
  1. Chao ban jariya_doan @yahoo.com.hay nhi ban la nguoi Viet nam .cung hoc ting viet giong minh .Minh co the add nick cua ban duoc ko [hihihi de noi chuyen thoi ]-*-

ความคิดเห็นที่ 928

missing
11 ม.ค. 2551 08:24
  1. [[71733]] "ตอนนี้พี่คิดถึงน้องมากๆ ทุกๆวันคิดถึงแต่น้องคนเดียว อยากไปอยู่ด้วยกันกับน้องใกล้ๆ มากๆ" Bây giờ anh nhớ em nhiều lắm, ngày ngày chỉ nhớ mình em Muốn sang ở với em lắm. ที่จริงเขียนได้หลายแบบครับ ถ้าส่งเป็น sms ก็แนะนำให้พิมพ์เป็นตัวอังกฤษธรรมดาแบบนี้ Bay gio anh nho em nhieu lam. แต่ถ้าส่งทางเมล์ก็ copy ไปวางไว้ในเมล์ได้เลยครับ MissinG

ความคิดเห็นที่ 929

boyiisdz
12 ม.ค. 2551 16:03
  1. หย่อยเนาะ หย่อยหลัม แองต้น 55555555555555555+ จ่าเอยยยยยยย ด๊าบเจ๊ทโหล่ย พูดอารัยออกไป มั่วป่าวเนี้ย เรา อิอิ

ความคิดเห็นที่ 930

emtitviet
18 ม.ค. 2551 19:58
  1. ai tit lam ao dai khong >>> :)

ความคิดเห็นที่ 931

emtitviet
18 ม.ค. 2551 20:00
  1. goi di >> http://aodaivietnamm.blogspot.com/

ความคิดเห็นที่ 932

namvietnam
20 ม.ค. 2551 11:16
  1. chao cac ban than men lau roi khong dc vao comment .....

ความคิดเห็นที่ 933

boyiisdz
24 ม.ค. 2551 14:49
  1. ใกล้จา ปีใหม่เวียดนามแว้ว ตรุษเวียดนาม งิงิ พี่ๆทุกๆคนหายไปไหนหมดหว่า บอร์ดดูเงียบเหงาจัง งิงิ

ความคิดเห็นที่ 934

Patthida
24 ม.ค. 2551 22:47
  1. [[73690]] หวัดดีจ้าต้นและทุกๆคน นานๆเข้ามาทีหลายๆคนคงงง ส้มเองค่ะเป็นเพื่อนต้นสมัยเรียนที่เวียดนาม (ต้น แกอย่าเผาชั้นนะ) วันนี้มีอะไรมาอวดค่ะ คือว่าออกหนังสือพิมพ์ครั้งแรกเลยตื่นเต้นอยากอวดชาวบ้านเค้าหน่อย ไปเป็นล่ามงานนี้ใจตุ้มๆต่อมๆแต่ก็ผ่านไปด้วยดี พี่ๆนักข่าวเพิ่งส่งภาพนี้มาให้เลยเอามาให้ลองอ่านกันค่ะ เป็นอะไรที่ปล่อยไก่กับคนเวียดนามเยอะมาก แต่ก็จะพยายามต่อไปค่ะ ป.ล.ถึงต้นสุดหล่อ เราไม่ค่อยได้คุยกันเลย เจ๊ปูนจะแต่งงานแล้วมีนานี้แล้วนะ

ความคิดเห็นที่ 935

Patthida
25 ม.ค. 2551 00:05
  1. [[73693]] ลืมแนะนำตัวไปค่ะ นอกจากที่บอกไปว่าส้มจะเป็นเพื่อนต้นแล้ว ส้มกำลังเรียนปอโทภาษาเวียดนามอยู่ค่ะ ส่วนงานก็สอนภาษาเวียดนามและเป็นล่ามบางครั้งบางคราว ตอนนี้เร่งทำวิทยานิพนธ์เรื่องการวิเคราะห์เปรียบเทียบพยางค์ในภาษาไทยและเวียดนาม ถ้าเพื่อนๆพี่ๆคนไหนมีคำแนะนำอะไรก็จะยินดีมากเลยค่ะ อยากเรียนให้จบซะที +++สู้สู้สู้ตายค่า+++ส้มโอ.

ความคิดเห็นที่ 936

missing
25 ม.ค. 2551 09:34
  1. หวัดดีคุณหมาน้อย รักภาษาไทย น้องจี และเพื่อน ๆ ทุกคน มันก็จริงนะจี ใกล้จะปีใหม่เวียดนามแล้ว ก่อนวันปีใหม่ปกติพี่จะต้อเงเตรียมปฏิทินเวียดนามเป็นหลายสิบอันเพื่อไวแจกคนอื่น ๆ แต่ปีนี้ไม่ได้ไปเวียดนาม ก็เลยไม่ได้แจกใคร เสียดาย ในคืนก่อนปีใหม่ ก็จะไปไหว้พระที่วัด (วัดนี้เปิดตอนดึกนะครับ ให้คนไปไหว้โดยเฉพาะ) ส่วนเช้าก็มาใส่บาตร ถ้าจีว่างก็ลองไปใส่บาตรดู เค้าใส่ที่หน้าหอนาฬิกา จะมีคนไทยเชื้อสายเวียดนามมาเพียบ ใส่ชุดอ้าวหญ่าย มาด้วย สาว ๆ เพียบเลย อิอิ ปีนี้ไม่ได้ไปแน่ ๆ กลับไม่ทัน น่าเสียดายจริง ๆ นี่เป็นเรื่องและเหตุการณ์ต่าง ๆ ของคนไทยเชื้อสายเวียดนามใน จ. นครพนมนะครับ ส่วนที่อื่น ๆ มีเรื่องอะไรก็เล่าให้ฟังได้นะครับ MissinG

ความคิดเห็นที่ 937

Patthida
25 ม.ค. 2551 13:19
  1. [[73745]] Tet นี้ใครจะไปฉลองที่เวียดนามบ้างคะ อยากกิน Banh Chung ใจจะขาดแล้ว ต้นไปเที่ยวไหนรึป่าว ส้มกับน้องโอมก็อยุ่แถวกทม.ล่ะนะ คิดถึงต้นเสมอน้า มีภาพที่ไปมหาลัยวิงห์มาฝากด้วยค่ะ นี่เป็นมหาลัยที่ส้มกับต้นไปเรียนกัน ดูข้างหน้าเหมือนเล็กนะคะ แต่ข้างในใหญ่ใช้ได้ทีเดียว คิดถึงวิงห์เนอะต้นเนอะ

ความคิดเห็นที่ 938

teesanit
25 ม.ค. 2551 16:05
  1. คุณ patthida ช่วยลงภาพ ม.วินห์ เพิ่มได้เปล่าค่ะ จะเอาไปให้พ่อดู (ชื่อพ่อ) พูดเวียดนามไม่เป็นอ่ะ แต่เพลงจากหน้าที่แล้วนี้แปลออกแต่ นับ 1-10 อ่ะ เรียนจากพ่อมาน้อยนิด ขี้เกียจ จะไซโคให้พ่อไปเที่ยวบ้านเกิด ไม่ยอมไปสักที มัวแต่ห่วงลูก

ความคิดเห็นที่ 939

Patthida
25 ม.ค. 2551 21:20
  1. [[73909]] ยินดีค่า อันนี้เป็นภาพการแสดงที่จะได้เจอบ่อยๆถ้าไปเรียนที่นั่น วันที่ไปถึงฝนตกเลยได้ภาพไม่ชัดเท่าไหร่ ส้มก็ไปยืนดูกับเค้าแป้บนึงก็กลับไปซุกตัวอยู่ใต้ผ้าห่มที่โรงแรมแล้วค่ะ

ความคิดเห็นที่ 940

Patthida
25 ม.ค. 2551 21:39
  1. [[73911]] อีกภาพนึงเป็นภาพตลาดสดข้างมหาลัย ช่วงเช้ากับเย็นนี่จะคึกคักเลยค่ะ บอกคุณพ่อเลยนะคะว่าไม่ต้องเป็นห่วง ภายในมีหอพักให้ บรรยากาศการเรียนดีมาก อาจารย์ก็ช่วยเหลือดีค่ะ

ความคิดเห็นที่ 941

boyiisdz
26 ม.ค. 2551 19:55
  1. หง่า ใกล้จาปีใหม่เวียดนามแว้วววว ใส่ชุดสีไรดีหง่า ไม่ดูน่าเกลียด แดงแรงริด ก็ม่าได้ใช่ปะเนี้ย แห่ะๆ หรือยังไงหว่า ช่วยบอกที

ความคิดเห็นที่ 942

surakeangkai
26 ม.ค. 2551 19:56
  1. phat huy gia tri van hoa truyen thong แปลว่าอะไรครับ

ความคิดเห็นที่ 944

missing
28 ม.ค. 2551 14:22
  1. [[74174]] Tết Nguyên đán ปีใหม่ตามจัทรคติ (ตรุษจีน) Ở Châu Âu, người ta ăn Tết theo Dương lịch, nhưng ở Việt Nam và một số nước Châu Á khác, nhân dân lại ăn Tết theo Âm lịch. ที่ยุโรป คนเค้าต้อนรับปีใหม่ตามสุริยคติ (สุริยคติ คือ การนับวันเดือนปี โดยใช้การโคจรของพระอาทิตยเป็นเกณฑ์) แต่ที่เวียดนามและบางประเทศอื่น ๆ ในเอเชีย ต้อนรับปีใหม่ตามจันทรคติ (ตามดวงจันทร์) Người Việt Nam gọi Tết đầu năm Âm lịch là Tết Nguyên đán. Ngày 30 tháng 12 Âm lịch là ngày tất niên. Vào ngày này, đường rất đông, toàn là người đi sắm tết, đi chợ hoa. ชาวเวียดนามเรียกปีใหม่ต้นปีจันทรคติว่า เต๊ตเหงวียนด๋าน วันที่ 30 เดือน 12 ตามจันทรคติคือ วันส่งท้ายปีเก่า วันนี้ ถนนพลุกพล่านไปด้วยผู้คนที่ไปซื้อของฉลองปีใหม่ ไปตลาดดอกไม้ Người bán hoa bây giờ, một bộ phận tập trung thành chợ, một bộ phận đi khắp các phố. Ở đâu cũng có hàng hoa. Ngày tất niên, mọi nhà đều dọn dẹp, trang hoàng nhà cửa để đón Tết. Nhà nào cũng chuẩn bị những món ăn đặc trưng của ngày Tết như bánh chưng, dưa hành, canh măng, giò... và bánh mứt kẹo. คนขายดอกไม้ในตอนนี้ ส่วนนึงรวมตัวกันตั้งเป็นตลาดขึ้นมา อีกส่วนนึงไปทั่วทุกถนนสายต่าง ๆ ไม่ว่าที่ไหน ๆ ก็มีร้านขายดอกไม้ วันส่งท้ายปีเก่า ทุก ๆ บ้านต่างก็ทำความสะอาด ตกแต่งบ้านเพื่อต้อนรับปีใหม่ บ้านไหน ๆ ก็ตระเตรียมอาหารจานพิเศษของวันปีใหม่ อาทิ แบ๋งจึง (ข้าวต้มมัดบ้านเรานี่เอง) ยือ แห่ง (ผักดองที่ใช้กินกับแบ๋งจึง) แกงหน่อไม้ (ไม่เหมือนบ้านเรานะครับ) หมูยอ และบรรดาขนมลูกอมต่าง ๆ Nửa đêm 30 là thời gian giao nhau giữa năm cũ và năm mới, được gọi là giao thừa. Trong nhà nhiều gia đình làm lễ cúng trời đất. Ngoài đường nhiều người đi chơi, đón xuân. Ngày mồng 1 mồng 2, mồng 3 là ba ngày Tết vui nhất. Mọi người đi thăm hỏi nhau, chúc mừng năm mới và cúng lễ tổ tiên. เที่ยงคืนวันที่ 30 เป็นเวลาแห่งการส่งมอบกันระหว่างปีเก่ากับปีใหม่ ถูกเรียกว่า ยาวเถื่อ (การมองราตรีหรือที่ไทยเรียก count dawn) หลายครอบครัวมีการทำพิธีไหว้ฟ้าดิน ตามท้องถนนผู้คนไปเที่ยวเล่น ต้อนรับปีใหม่ วันที่ 1-2-3 เป็น 3 วันที่สนุกที่สุด ทุก ๆ คน ไปไหว้ทักทายกัน อวยพรปีใหม่กัน และไหว้บรรพบุรุษ Ngày Tết, người ta kiêng nói những chuyện buồn, kiêng cãi nhau, vì sợ rằng điều đó sẽ ảnh hưởng không tốt đến cuộc sống trong cả năm. Người khách đầu tiên đến thăm nhà trong năm mới sẽ là người quyết định sự may mắn cho cả gia đình, vì thế nhiều gia đình rất kén chọn người “xông nhà”. วันปีใหม่ เราจะไม่พูดถึงเรื่องเศร้า ไม่เถียงกัน เพราะกลัวว่าสิ่งเหล่านั้นจะส่งผลไม่ดีมาสู่ชีวิตของเราทั้งปี แขกคนแรกที่เข้ามาเยี่ยมบ้านในวันปีใหม่จะเป็นผู้นำโชคลาภมาสู่ครอบครัว เพราะฉะนั้นหลาย ๆ ครอบครัวจะเลือกคนที่เดินก้าวแรกเข้ามาในบ้าน Khách đến chơi thường được mời ăn cơm, ăn bánh chưng để thưởng thức hương vị ngày Tết. Người già và trẻ em thì thường được mừng tuổi tức là được tặng những món quà hay những đồng tiền mới bỏ trong một loại phong bì đặc biệt. แขกที่เข้ามาเยี่ยม ปกตินั้นจะถูกเชิญให้กินข้าว กินข้าวต้มมัดเพื่อลิ้มรองรสชาติวันปีใหม่ คนชราและเด็ก ๆ ปกตินั้นได้เงินขวัญถุง เปรียบกับการได้รับของขวัญดี ๆ เงินแต่ละด่ง(สกุลเงินเวียดนาม) จะถูกใส่ในซองพิเศษ (ซองแดง) Nam nữ thanh niên thì không thích ở nhà. Họ thường rủ nhau đi chơi suốt ngày, quên cả giờ giấc, quên cả ăn. Đối với người Việt Nam, Tết Nguyên đán là ngày vui và thiêng liêng nhất trong năm. วัยรุ่นชายหญิงนั้นไม่ชอบที่จะอยู่บ้าน ปกติแล้วเค้าจะชานกันไปเที่ยวทั้งวัน ลืมแม้กระทั่งเวลากินเวลานอน สำหรับชาวเวียดนามแล้ว วันปีใหม่นี้ เป็นวันที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดในปี ความรู้นิด ๆ หน่อย ๆ ให้มาอ่านกัน เดี๋ยวจะไม่รู้เรื่องวัฒนธรรมเวียดนาม จีเอ๋ย ปีใหม่นี้ก็เอา เงินหมึ่งต่วย มาเยอะ ๆ ละกัน ฝากให้พี่ด้วย Nhân dịp năm mới, mình xin chúc các bạn an khang thịnh vượng, vạn sự như ý, những niểm vui nhất sẽ đến với các bạn. แปลออกหรือไม่ออกก็ขอให้ได้พรไปทุก ๆ คนนะครับ MissinG

ความคิดเห็นที่ 945

missing
31 ม.ค. 2551 10:04
  1. [[74560]] หายไปไหนกานหมดแล้ว ตั้งแต่เล่น hi 5 นี่หายไปเลยนะคุณน้อย ยิ่งใกล้ตรุษจีนงานยิ่งเยอะ เมื่อวานประชุมทั้งวัน แต่ก็สู้ ๆ Có công mài sắt, có ngày nen kim ยังไง ๆ ชีวิตต้องสู้อยู่แล้ว แต่มันก็คุ้มกะรายได้ล่ะ อิอิ โบนัสออกทีนี่ ตกใจเลย จริงไหมคุณน้อย Missing

ความคิดเห็นที่ 946

boyiisdz
31 ม.ค. 2551 20:27
  1. วู้วววว หนาว หนาว หนาวว เล่น Hi5 กานเหรอคับเนี้ย พี่ต้น เหมือนจีแอดพี่ไปล่ะน่ะ ไม่รู้กดรับยัง http://boyiisdz.hi5.com ส่วนพี่คนอื่นๆ ก็แอดมาด้วยแล้วกันน้าค้าบ

ความคิดเห็นที่ 947

xau trai lai khung
2 ก.พ. 2551 00:36
  1. xin chao cac ban . Monh dang hoc o Viet Nam nhung ma van de hoc cua minh la tieng Viet chua thanh thao va con noi kem, Ban nao co cach hoc hay hay co the giup minh chut : Cam on

ความคิดเห็นที่ 948

namvietnam
4 ก.พ. 2551 11:19
  1. chao chi Som dao nay nhu the a nho em Pon dc kho a sap den ngay tet ngyuen dan roi em xin chuc chi vui ve va thanh cong luon luon gap may man nhe .....chao chi

ความคิดเห็นที่ 949

Patthida
4 ก.พ. 2551 22:03
  1. Chào em Pon, chị nhớ được em chứ. Dạo này em thế nào nhỉ? Không được gặp mặt em lâu rồi, em vẫn khoẻ chứ?�� Chị cũng còn đi MSU để tư vấn luận án với thầy Phức và thầy Pimsen, chị định tốt nghiệp cao học năm nay nhưng chưa biết sẽ như thế nào. Em có thể chát với chị ở pattypink81@hotmail.com hay pattypink81@yahoo.com Chị chúc mừng năm mới em nhé!...bb

    Chị Sốm-Ô :)


ความคิดเห็นที่ 950

boyiisdz
5 ก.พ. 2551 23:39
  1. chúc mừng năm mới 2008 จุ๊ก หมิง นำ เหมย ทุกๆคนนะคับๆ อิอิ พรุ้งนี้ไหว้แว้วววน้ะ อยากกินป่าววว แบ๋งจึง ที่บ้านเพียบเลย ห้าๆๆๆๆๆๆ ยังไงก็ขอให้มีความสุขกับวัน ปีใหม่ จีน และเวียดนาม นะคับทุกๆคน

ความคิดเห็นที่ 951

melody33
5 ก.พ. 2551 23:51
  1. [
frac{{7.2x100}}{{40}}
]

ความคิดเห็นที่ 952

missing
6 ก.พ. 2551 09:53
  1. [[75310]]

    Tân Xuân (Tết Mậu Tý)

    Kính tặng các bạn một bài thơ

    Phúc Như Đông Hải

    Thọ Tỷ Nam Sơn

    An Khang Thịnh Vượng

    Vạn Sự Như Ý 

    Chúc mừng năm mới! (manoi, rakphasavietnam, G và mọi người)

    สุขสันต์วันปีใหม่จีนและเวียดนามนะครับ

    จี ถ้าที่บ้านมีขนมเยอะก้รู้จักเอามาฝากบ้าง

    เย็นนี้ขึ้นรถ ไม่รู้จะมีรถหรือปล่าว

    หวังว่าจะมีนะ

    MissinG

     

     


ความคิดเห็นที่ 953

gigs
6 ก.พ. 2551 22:51
  1. 1. e di lam roi ngay mai nhe

    2. e dang lam, echua an. thi mai e len 10g 30 . co gi thi mai noi nhe . nho a lam do

    3. a het benh chua? nho mua thuoc uong nhe. mai 10g 30 len chat voi e dc kg? a tra loi e bet nhe. nue akg co di lam thi lai cho nao co wc nhe

    4. co thay 5t 500n sang nay ma ko biet cua ai gui , sao it qua vay? con ko ve an tet a? con ve goi them loai goi va u trai bo nhe

    ช่วยแปลที

ความคิดเห็นที่ 954

gigs
6 ก.พ. 2551 22:53
  1. แปล ว่าไรค่ะ บอกที คุณ missing  หรือใครก้อได้ ขอบคุณมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 955

gigs
6 ก.พ. 2551 23:06
  1. anh goi dien cho bon tomo hoi ve vu visa nhe . nhan tien anh hoi ho dua hanquoc ban e luon dc ko a? no cung visa dulich. thank anh

    แปลว่าไรค่ะ


ความคิดเห็นที่ 956

gigs
6 ก.พ. 2551 23:08
  1.   e la tram ne. a chua ngu ha? khi nao a ve day thi goi cho e so dt nay nhe

    ช่วยแปลที


ความคิดเห็นที่ 957

boyiisdz
7 ก.พ. 2551 12:13
  1. พี่ๆทุกคนคับบบบบบบบบบบ อิ่มมากกกกกกกกกเลยยย พุงออกแล้ววววววววว ของที่ไหว้เยอะแยะไปหมด พี่ต้น มาก็ ไม่เหนจะรู้ว่า พี่ต้นอยู่ไหน คายจะเอาของไปฝากได้หล่ะ 5555+ วันนี้วันเที่ยวงะ แต่ ม่าได้ไปเท่วเลย ติดสอบ แว๊บๆ บ่ายมีสอบ ไปล่ะคับ

ความคิดเห็นที่ 958

emtitviet
7 ก.พ. 2551 12:46
  1. สุขสันต์วันปีใหม่เวียดนามค่ะ

    ลองอ่านข่าวนี้ดู

    http://aodaivietnamm.blogspot.com/

    อาจอยากแต่งงานช่วงนี้ก็ได้นะ


ความคิดเห็นที่ 959

surakeangkai
8 ก.พ. 2551 20:05
  1. ข้อความ1 น้องไปทำงานแล้ว พร่งนี้นะ

    ข้อความ2 น้องกำลังทำงาน, น้องยังไม่ทาน,เออพรุ่งนี้ chat 10.30 น.มีอะไรพรุ่งนี้คุยนะ,คิดถึงพี่นะ

    ข้อความ3 พี่หายป่วยยัง อย่าลืมซื้อยาทานนะมพรุ่งนี้ 10.30 น.chat กับน้องได้มั้ย?ถ้าพรุ่งนี้พี่ไม่ไปทำงานให้ไปตรงที่มีเวบแคมนะ

    ข้อความ4 co thay 5t500n (ไม่ทราบ) เช้านี้แต่ไม่รู้ของใครฝาก,ทำไมน้อยจัง,ตรุษจีนลูกไม่กลับหรือ?ที่เหลือเดาไม่ได้เพราะไม่มีวรรณยุกต์

    พี่โทรหา(พวกอยากรู้อยากเห็น)ถามเกี่ยวกับเรื่องวีซ่านะ( เกี่ยวกับวีซ่าเข้าเกาหลี)เขาใช้วีซ่าทอ่งเที่ยว)ไม่สามารถแปลได้เพราะไม่มีวรรณยุกต์

    น้องคือ เจอม นะ พี่ยังไม่นอนหรือ?เมื่อไหร่พี่กลับมานี้ให้โทรหาน้องตามเบอร์นี้นะ


ความคิดเห็นที่ 960

Rak Phasavietnam
9 ก.พ. 2551 03:34
  1. [[75879]] tomo นี้น่าจะเป็นตำรวจ  ตม.  ผมคิดว่าคนเวียดนามคนนี้คงอยู่ที่ไทย  แล้วก็ อีกประโยค คือ ถือโอกาสถามพวกเกาหลีเพื่อนน้องให้ด้วยเลยได้ไหม  เพราะพวกนั่นก็ถือวีซ่าท่องเที่ยว

ความคิดเห็นที่ 962

namvietnam
10 ก.พ. 2551 17:37
  1. chao cac ban yeu qui chuc munh nam moi chuc moi nguoi gap may man va hang phuc nhe*-*....

ความคิดเห็นที่ 963

boyiisdz
12 ก.พ. 2551 13:20
  1. สวัสดียามบ่ายๆคับพี่ๆ หาย ไปไหนกานหมดหว่า ใกล้จาปิดเทอมแว้ว ดีใจๆๆ ตอนนี้ที่ นครพนม หนาวมากกกกกกกกก หนาวโคดๆเลยคับ ยังไงก็ดูแลสุขภาพกันด้วยนะคับ แว๊บๆ

ความคิดเห็นที่ 969

Rak Phasavietnam
14 ก.พ. 2551 14:13
  1. ต้นในเวียดเมมเบอ ไม่ช่ายพี่น่ะ

ความคิดเห็นที่ 970

missing
14 ก.พ. 2551 14:52
  1. แป่ว ๆ ถึงว่าเขียนชื่อตัวเองไม่ถูก

    โทษทีนะครับที่เข้าใจผิด

    วันนี้วันวาเลนไทน์แล้ว ยังไม่รู้จะไปไหนเลย

    สงสัยอยู่บ้านก็คงพอแล้วมั้ง

    วันทุกวันก็เป็นวันวาเลนไทน์ได้นี่นา

    จริงมั๊ย

    MissinG


ความคิดเห็นที่ 972

missing
19 ก.พ. 2551 16:37
  1. [[77769]]

    โอ๊ย งานเยอะไปหมด ทำไม่ทันแล้ว

    ไหนจะต้องไปสอนข้างนอกอีก เหนื่อยจริง ๆ

    เอางานอะไรมาให้แปลเนี่ย สุดยอดเลย

    เพื่อนๆ มาช่วยแปลหน่อย หาศัพท์มาให้ทีนะ

    ขอแค่ไม่กี่อันเอง อิอิ

    1. เครน, รอก, สายพาน

    2. ประแจแอล, ประแจปากตาย, ประแจก๊อกแก๊ก

    3. clamp ยึดแม่พิมพ์

    4. เครื่องมือขันตาน้ำ

    5. Pin Gate OD 3mm.

    ไหว้ล่ะแปลให้หน่อย งานท่วมหัว เงินเดือนไม่ถึงแสน  -_- "

    MissinG


ความคิดเห็นที่ 973

Rak Phasavietnam
20 ก.พ. 2551 01:27
  1. โห  แค่ภาษาไทย ยังไม่รู้เลย  

     แล้วถ้าที่ไหนงานท่วมหัวแล้วเงินเดือนถึงแสน ขอไปทำด้วยน่ะ  อิอิ

    จะยอมยุ่งทั้งวันทั้งคืนเลย


ความคิดเห็นที่ 974

missing
20 ก.พ. 2551 09:41
  1. [[77873]]

    อะไรกันนี่ มให้มาแปลช่วยนะ ไม่ได้ให้มาแซว

    แปลอันอื่นก่อนละกัน อันนี้เอาไว้ก่อน

    งั้นฝากแปลอันนี้หน่อยนะ

    1. การปรับตำแหน่งศูนย์พอดี หมุนแรทเซทสต๊อปจนหยุด หรือรู้สึกฝืด

    อ่านสเกลบน Thimble ที่ระดับสายตา (จะสังเกตุเห็นเลข 10 และ 40 ขนาดเท่ากัน)

    ถ้าขีดศูนย์ที่ Thimble ไม่ทับพอดีกับขีดเส้นชี้บ่งบนปลอก

    ให้ใช้ประแจหมุนปลอกจนขีดทั้งสองทับกัน (ควรปรับโดยผู้ชำนาญ)

    เอาข้อนี้ข้อเดียวไปก่อนละกัน ช่วยทีนะ

    MissinG

    ปล. เงินเดือน ยังไม่เท่าไปสอนข้างนอกเลย

    สอนข้างนอกได้เงินเยอะกว่าอีก เฮ้อ!

    เดี๋ยวเปิดโรงเรียนสอนภาษาดีกว่า หาทุนก่อน

    ใครอยากแจมก็บอกได้


ความคิดเห็นที่ 975

boyiisdz
22 ก.พ. 2551 00:49
  1. แวะมาทักทายคับ

     

    ม่ายด้ายคุยกพี่ๆตั้งนาน

     

    หายไปกานหนายหว่า


ความคิดเห็นที่ 977

Patthida
29 ก.พ. 2551 08:20
  1. เพิ่งรู้เหรอต้นว่าสอนข้างนอกเงินเดือนดีกว่าทำงานประจำอ่ะ

    ไม่งั้นส้มตั้งหน้าตั้งตาหางานประจำทำแล้วล่ะ นี่ขนาดยังเรียนไม่จบโทนะเนี่ย

    งานรออยู่เพียบเลยอ่า พวกเราตัดสินใจถูกเนอะที่ไปเรียนภาษาเวียดนามกัน

    ตอนนี้ส้มก็เครียดๆทำวิทยานิพนธ์เรื่องเปรียบเทียบพยางค์ไทยกับเวียดนามอ่ะ

    มีไรแนะนำก็บอกด้วยนะ ท้ายนี้ก็ขอให้โชคดีมีเงินเยอะๆน้า

    ส้มโอค่ะ


ความคิดเห็นที่ 978

missing
3 มี.ค. 2551 11:14
  1. [[79761]]

    ก็จริงที่งานข้างนอกได้เงินเยอะกว่า

    อย่างที่ต้นสอนข้างนอก เฉพาะวันอาทิตย์  4 ชม. ก็ ชม.ละ 1000

    เดือนละ 12000 เป็นอย่างน้อย

    แต่เงินเดือนที่บริษัทก็ เกือบ 2 เท่า ของค่าสอนพิเศษ ไม่รวมโบนัส 4 เดือน

    สวัสดิการต่าง ๆ สังคมใหม่ ๆ ที่คนไม่ได้ทำงานประจำไม่รู้

    ตำแหน่งที่มีแต่คนยอมรับ (ระดับหัวหน้าสายงาน)

    และที่สำคัญ กลางปีต้นไปประจำที่เวียดนาม

    ก็สามารถเก็บประสบการณ์อีกมากมาย

    โดยได้เงินเดือน 2 ทางเพิ่มอีก และสามารถรู้จักสังคมอื่น ๆ เพิ่ม

    ซึ่งสอนข้างนอกมันไม่มีโอกาอย่างนี้

    เอาเป็นว่า ถ้ามีงานประจำทำ แล้วก็สอนข้างนอกไปด้วย แบบนี้มันไม่ดีกว่าหรอ

    ตัวอย่างง่าย ๆ วันนึงเราประสบอุบัติเหตุ

    บริษัทก็เป็นคนจ่ายค่าพยาบาลให้ แถมได้เงินประกันสังคมอีก

    แต่หากไม่ได้ทำงานประจำ ก็จ่ายเองไม่อยากคิด ถ้าต้องผ่าตัดต้องเสียเงินเท่าไหร่

    ยังไง ๆ ก็แล้วแต่ความคิดคนนะ

    นา นา จิต ตัง

    ขอให้เพื่อน ๆ ทุกคนประสบความสำเร็จกับการเรียนและการงานนะครับ

    MissinG

     


ความคิดเห็นที่ 979

missing
6 มี.ค. 2551 12:15
  1. [[80207]]

    ดีครับ คุณรักภาษาเวียดนาม หมาน้อย น้องจี และเพื่อน ๆ ทุกคน

    ตอนนี้กำลังลองทำเวปอยุ่ มั่ว ๆ ถู ๆ ไถ ๆ ไปวัน ๆ

    ว่าง ๆ ก็ลองเข้าไปกันนะครับ พี่น้อง ครับ

    เพิ่งทำเมื่อวาน ก็จะทำไปเรื่อย ๆ ละกัน

    MissinG

     


ความคิดเห็นที่ 981

boyiisdz
6 มี.ค. 2551 20:42
  1. ดีค้าบพี่ต้น พี่ส้ม พี่ทุกๆคน 5555 ลืม

     

    พี่ต้น ตอนนี้อยู่ กทมละนะ

     

    แต่คงไม่มีเวลาเรียนแน่ๆเลย

     

    ฝึกงาน งานหนักงิ

     

    งิงิ

     

    คิดถึงเพ่ๆทุกคนเล้ย


ความคิดเห็นที่ 982

missing
12 มี.ค. 2551 15:51
  1. สวัสดีเพื่อน ๆ ทุกคน เป็นไงบ้าง สบายดีไหม

    ตอนนี้ก็ยุ่ง ๆ จึงไม่ได้มาโพสต์

    อากาศเริ่มร้อนแล้ว จะสงกรานต์แล้วด้วย

    เพื่อน ๆ มีโปรแกรมจะไปไหนหรือปล่าว

    ยังไงก็ขอให้ไปเที่ยวอย่างมีความสุขนะ

    ทำงานต่อดีกว่า

    Missing


ความคิดเห็นที่ 983

Patthida
19 มี.ค. 2551 00:44
  1. ร่ำรวยกันใหญ่แล้วเพื่อนเรา เอาไว้ส้มเรียนจบ อย่าลืมช่วยหางานให้ด้วยน้า

    ตอนนี้เครียดมากๆเลยไม่ค่อยได้เข้ามาคุย ชีวิตมีแต่เปเปอร์กับเตรียมสอบวิทยานิพนธ์

    เรียนจบเมื่อไหร่คงหายใจได้ทั่วปอด เฮ้อ แล้วก็ขอขอบคุณเพื่อนๆที่แอดเข้ามาให้คำแนะนำ

    เรื่องวิทยานิพนธ์ด้วยนะคะ เออ...ขอเพิ่มเติมความรู้ให้นิดนึงนะต้น

    คนที่ไม่ทำงานประจำน่ะเค้าก็มีสิทธิ์ใช้ประกันสังคมจ้า มาตรา39น่ะรู้จักมั้ยเอ่ย

    แล้วส้มก็ยังไม่ได้บอกว่าทำงานประจำไม่ดีเลยอ่า ตีความไปซะไกลเชียว

    ยังไงก็ดีใจด้วยกับการงานที่ก้าวหน้านะ สำหรับเพื่อนๆที่สนใจจะเรียนต่อทางภาษาเวียดนาม

    เข้ามาสอบถามข้อมูลได้นะคะ pattypink81@hotmail.com อาจารย์เค้าฝากข่าวมาค่ะ

    ส้มโอค่า


ความคิดเห็นที่ 984

missing
20 มี.ค. 2551 09:14
  1. [[82284]]

    ทำงานประจำ ไม่รุ้จัก ประกันสังคมก็เกินไปแล้ว

    สำหรับคนที่ต้องการทราบรายละเอียดนะครับ

    http://www.rvp.co.th/news/detail.asp?id=66

    http://web2.sso.go.th/yala/article39.html

    แต่ที่เห็น ๆ ก็รู้กันอยู่ว่าต้องไม่มีงานทำจริง ๆ

    ต้นว่าทุกคนคงไม่ได้อยากว่างงาน หรือถูกเลิกจ้างอย่างนั้นหรอก

    ไม่รู้นะว่าทำวิทยานิพนธ์มันยากยังไง

    แต่เดี๋ยวไปเวียดนามก็คงจะรู้ คงได้ทำเองแหละ

    บริษัทเค้าจะให้เรียนต่อด้วย ในเวลาที่ไปทำงานประจำที่เวียดนาม

    แต่จะเรียนหรือปล่าวก็รอดูอีกที ทำงานเก็บเงินก่อนดีกว่า

    เรียนไปด้วยทำงานไปด้วย เหนื่อย เดี๋ยวงานไม่เดิน

    เพื่อน ๆ ก็ตั้งใจเรียน และทำงานนะครับ

    ต้นพอรู้จักบริษัทที่เกี่ยวกับภาษาเวียดนามพอสมควร

    แต่ส่วนมากต้องการประสบการณ์ด้านบริหาร

    เพราะได้แต่ภาษา เค้าไปจ้างคนเวียดนามจะถูกกว่า

    เพราะภาษาของเค้าก้ไม่ได้ขี้เหร่ถ้าเทียบกับเรา

    ตั้งใจเรียนทำงาน เอาประสการณ์ไว้ดึงเงินเดือนนะ

    ทำงานก่อนละกัน

    Missing


ความคิดเห็นที่ 985

boszaza007
2 เม.ย. 2551 11:21
  1. ผมเปงลูกคนเวียดนามเกิดที่ไทยผมพูดมะเปง5555


ความคิดเห็นที่ 986

boyiisdz
5 เม.ย. 2551 23:08
  1. ดีคับ พี่ต้น พี่ส้ม และพี่ คนอื่นๆทุกคน มะวันก่อน จีไปกิน อาหารเวียดนามบุฟเฟ่ มาดั้ว ร้านวินเนอร์เฮ้าส์ แถวเมืองทอง น่ะ หัวละ 169 หร่อยมักมาย สั่งกระจายเรยอะ มันมีหลายสาขาน่ะ ร้านนี้อะ หร่อยๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ กินแบบ แทบเดินไม่ได้เรย 555555555 ปะๆพี่ๆไปกินกานเถอะ กิกิ

ความคิดเห็นที่ 992

missing
9 พ.ค. 2551 13:11
  1. สวัสดีเพื่อน ๆ ทุกคน

    รู้สึกว่านานมาก ๆ เลยที่ไม่ได้เข้ามาแลกเปลี่ยนความรู้

    ช่วงนี้งานมันเยอะหน่อย ก็เลยไม่มีเวลามาทักทาย

    ขอโทษทีนะครับ

    มีไรก็เล่าให้ฟังกันบ้างนะ

    อีกไม่นานผมต้องไปประจำที่เวียดนามแล้ว

    ไม่รู้ต้องไปทำงานนานซักเท่าไร

    แต่มันก็เป็นโอกาสที่ดี จะได้ไปเก็บความรู้

    เอามาไว้แลกเปลี่ยนกับเพื่อน ๆ ไง

    Missing


ความคิดเห็นที่ 993

gigs
12 พ.ค. 2551 14:48
  1. e ve nha roi  , e dang dao bung an chan ga ko tieu, e dang coi phim, a co met lam ko, a j roi nhu nha ox, e nho ox nhieu

    แปลว่าไรค่ะ ช่วยแปลที


ความคิดเห็นที่ 994

gigs
12 พ.ค. 2551 14:52
  1. hom nai ox ko di choi ah, ox an j chau,em nho luc suong cua ox qua ah

    ช่วยแปบที


ความคิดเห็นที่ 995

boyiisdz
1 มิ.ย. 2551 11:08
  1. พี่ต้น พี่ส้ม พี่หมาน้อย พี่ทุกๆคนนนค้าบ อยากรู้ว่า จะไปซัมเมอร์ปีหน้าที่เวียดนามได้ปะคับ มีรึป่าวอะ ซัมเมอร์เฉพาะช่วงปิดเทอม ที่นู้นเรย ปิดเทอมแค่2-3 เดือนอะคับ แห่ะๆ ยังไงช่วยบอกด้วยนะคราบ มีข้อมูลแต่ไปเป็นปี แห่ะๆ

ความคิดเห็นที่ 996

sakunanok
26 มิ.ย. 2551 17:04
  1. ใครสนใจเรียนภาษาเวียดนามในกรุงเทพ สามารถติดต่อสอบถาม ศูนย์ภาษาพีเอชโอเรียนทอล ได้ค่ะ

     ดูที่ http://www.phlanguage.com/


ความคิดเห็นที่ 997

Patthida
30 มิ.ย. 2551 21:06
  1. น้องจีจะไปsummerที่เวียดนามมันก็ได้อยู่แล้ว พี่เคยติดต่อนักศึกษาพี่ไปอ่ะ

    เดือนนึงเข้ายังรับเลย ก็เลือกมหาวิทยาลัยที่เราสนใจแล้วก็ติดต่อเค้าดู

    ติดต่อไว้แต่เนิ่นๆเผื่อเตรียมเอกสารที่เค้าต้องการ

    น้องจีช่วยพี่ดีใจหน่อยนะ พี่เพิ่งสอบเค้าโครงวิทยานิพนธ์ผ่าน ดีใจหลาย

    มีอาจารย์คนไทยสามคน อาจารย์คนเวียดนามอีกหนึ่งมาสอบ พี่นะตื่นเต้นสุดๆ

    จบเมื่อไหร่จะรีบแจ้งให้ช่วยดีใจนะ ใกล้แล้วๆ อิอิ แล้วคุยกันนะจ๊ะ

    +++พี่ส้ม+++


ความคิดเห็นที่ 998

boyiisdz
9 ก.ค. 2551 23:29
  1. วู้วๆ ดีใจด้วยครับพี่ส้ม

     

    เก่งจริงๆเลยพี่สาวคนนี้

     

     

    อยากเก่งแบบนี้บ้าง 5555+

     

    ว่าแต่คุณพี่ต้นเค้าหายไปไหนแล้วง่าาาาาาาา

     

     

     

     


ความคิดเห็นที่ 999

missing
10 ก.ค. 2551 14:18
  1. หวัดดีทุก ๆ ท่านพี่ไม่ได้หายไปไหนหรอกจีเอ๋ย ตอนนี้พี่ประจำที่เวียดนามแล้ว เลยไม่ค่อยมีเวลาเท่าไหร่ต้องทำงานงก ๆ ให้คุ้มกับค่าจ้างและโบนัสไม่งั้นเดี๋ยวจะโดนไล่ออก อิอิยังไง ก็ไปเรียนต่อเก็บภาษาซะนะจะได้เก่ง ๆ ส่วนพี่เป็นเบ้เค้าอยากนี้ไปก่อนเดี๋ยวจะมีโครงการใหญ่อีกครั้ง อิอิทำงานก่อนละกัน


ความคิดเห็นที่ 1000

akikochan
14 ก.ย. 2551 21:39
  1. สวัดดีค่ะ อยากทราบว่าข้อความที่อยู่ข่าวล่างนี้แปลว่าอะไร คือมีเพื่อนเป็นคนเวียดนาม และเค้าส่งข้อความมาเป็นภาษาเวียดนามเราอ่านไม่ได้เลย ใครก็ได้ช่วยทีนะคะ ขอบคุณค่ะ หรือส่งมาที่ kanchannaka@hotmail.com ก็ได้นะคะ ยินดีต้อนรับค่ะ Em Nguyễn Quang Hiếu sinh năm 1991 nhà tại số 41 đường Nguyễn Hoàng - Tam Kỳ - Quãng Nam hiện đang mắc bệnh viêm màng não đang trong cơn nguy kịch.Gia đình em rất khó khăn nên kinh phí điều trị là không thể...Mọi Đóng góp xin gửi về số ĐT 0510 838094...Mỗi tin nhắn trong list của bạn sẽ đóng góp 500đ cho em Hiếu...Gởi đi nhé. Đừng lười ..

ความคิดเห็นที่ 1001

nguyenlinh
18 ก.ย. 2551 10:50
  1. xin chao,

    ดิฉันเป็นคนเวียดนามน่ะค่ะ ยีนดีที่เข้าร่วมเป็น member ของวิชาการ.คอม ใครๆด้องการสมัครไกด์หรืองานเกี่ยวกับด้นภาษาเวียดนามหรืออังกฤษ ขอติดต่อได้เลยค่ะ

    email: lenguyenlinh@hotmail.com

    ขอบคุณมาก


ความคิดเห็นที่ 1002

bongdungmuonkhoc
2 พ.ย. 2551 18:26
  1. xin chao moi nguoi,

    Toi la  nguoi Viet nam,hien dang o tai Hanoi dang hoc tieng Thai lan.Hien nay ,toi muon tim 1 gia su day tieng thai vi toi muon hoc gioi tieng thai lan .Cac bac nao hao tam,lay gia cang beo cang tot.hahaha

    Rat vui duoc lam quen voi moi nguoi

    Xin chao


ความคิดเห็นที่ 1003

missing
16 ธ.ค. 2551 10:19
  1. Cac ban than men!Chao ban bongdungmuonkhac, neu ban muon hoc tieng Thai thi minh co the day cho hay tim ban be minh  ma day cho ban.Co gi lien lac qua missing_eternity@yahoo.fr nheMinh dang lam o VN, minh la nguoi Thai.Missing


ความคิดเห็นที่ 1004

yod1991a1
21 ธ.ค. 2551 12:45
  1. สวัสดีครับมีเรื่องอยากจะขอรบกวนครับ เพิ่งเรียนภาษาเวียดนามเบื้องต้นอยากได้คำศัพท์ภาษาเวียดนามที่เกี่ยวกับอวัยวะในร่างกายของเราครับทั้งคำศัพทื -คำอ่าน- คำแปลครับ   อาจารย์ให้แต่งเพลงเกี่ยวกับอวัยวะของคนเราเป็นเพลงน่ะครับรบกวนด้วยน่ะครับ   หรือส่งเมล์ก็ได้ครับ y.dawungpa@gmail.com


ความคิดเห็นที่ 1006

a_f
19 ม.ค. 2552 16:45
  1. อยากเขียนชื่อบริษัทเป็นภาษาเวียดนาม ค่ะ แต่สกดไม่เป็น ใครใจดีช่วยหน่อยนะค่ะ บริษัท แมกซ์เวล ทันเนิลลิ่ง จำกัดขอบคุณล่วงหน้าค่ะ


ความคิดเห็นที่ 1007

Patthida
22 ม.ค. 2552 11:55
  1. ขอชื่อเป็นภาษาอังกฤษก่อนได้มั้ยคะ จะได้ถูกต้องตามอักขระเลยแต่ถ้าเอาตามคำเขียนแบบไทยที่เขียนมาก็จะได้เป็นcông ty méc vêu thăn nân linh แต่ส้มว่าใช้ภาษาอังกฤษเขียนน่าจะสวยกว่านะคะคำที่เขียนให้นี้เป็นคำอ่าน ดูไม่สวยเท่าไหร่อ่ะค่ะ


ความคิดเห็นที่ 1008

a_f
23 ม.ค. 2552 09:18
  1. [[126986]]

    ขอบคุณนะค่ะ คุณ Patthida Yell


ความคิดเห็นที่ 1009

juhee
26 ก.พ. 2552 12:47
  1. ช่วยแปลหน่อยจ้า ขอขคุณล่วงหน้าฉันไม่ชอบคนขี้เกียด ฉันไม่ชอบคนที่อยู่กับฉันแล้วหัวแข็ง.อย่ามักง่าย!ทำอะไรไม่บอกเจ้าของร้านก่อน ให้ออกทันที!ซื่อสัยต์อยู่ได้นาน.


ความคิดเห็นที่ 1010

Vietphap
2 มี.ค. 2552 16:57
  1. ตัวอักษรเวียดนามที่ใช้ในปัจจุบันนี้ เป็นตัวอักษรละติน( โรมัน)  และมีเครื่องหมายกำกับเสียง ประดิษฐ์โดย มิชชันนารี ชาวโปรตุเกส  และมีชชินนารี ชาวฝรั่งเศส คนหนึ่งในกลุ่มเป็นผู้รวบรวมและกำหนดขึ้นมาเพื่อถ่ายเสียงภาษาเวียดนามตั้งแต่ ศตวรรษที่ 16-17   เป็นตัวอักษรแสดงการออกเสียง ต่อมาในสมัยอาณานิคมฝรั่งเศส ได้มีการประกาศให้ใช้ตัวอักษรนี้ เป็นอักษรทางการ  และได้รับการยอมรับอย่างรวดเร็ว เพราะว่าทำให้คนรู้หนังสือได้มากและเร็วขึ้น  ต่อมาเมื่อเวียดนามประกาศเอกราช  จึงมีการประกาศให้ชุดตัวอักษรประเภทนี้ เป็นตัวอักษรประจำชาติ เรียกว่า  "จื๋อ ก๊วก หงือ"   Chữ Quốc Ngữ


ความคิดเห็นที่ 1011

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:08
  1. [[132746]]

    แต่สมัยก่อนหน้านั้น ตั้งแต่โบราณ ในยุคที่เวียดนามสร้างอาณาจักรได้เป็นของตัวเองแต่แรกเริ่ม ก่อนทีจะตกเป็นเมืองขึ้นของจีน ยังไม่ปรากฎว่ามีตัวอักษรเป็นของตนเอง   ต่อมาอยู่ภายใต้การปกครองของจีน  ชาวเวียดนามจึงรับตัวจีนมาใช้  แต่อ่านออกเสียงเป็นแบบเวียดนาม (ซึ่งแน่นอนย่อมได้รับอิทธิพลจากการออกเสียงภาษาถิ่นของจีน) เรียกว่า หาน เหวียด   ซึ่งตัวอักษรประเภทนี้ มีลักษณะเหมือนตัวเขียนจีน ต่อมา  ชาวเวียดนามจึงประดิษฐ์ตัวอักษรขึ้นเพียงเขียนแทนเสียงในภาษาเวียดนามเอง ซึ่งตัวจีนปกติไม่สามารถแสดงได้  เรียกว่า  Chữ Nôm  (จื๋อ โนม)  เป็นลักษณะการนำส่วนประกอบของอักษรจีนมาประกอบกันเป็นตัวอักษรใหม่ ซึ่งดูผิวเผินจะเหมือนตัวอักษรจีน แต่ถ้าให้คนจีนมาอ่านจะอ่านไม่ออกขอให้ดูตัวอย่าง ตัวอักษรที่เขียนคำว่า  Chữ Nôm  (จื๋อ โนม)


ความคิดเห็นที่ 1012

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:12
  1. ถ้าสังเกตให้ดี  ถ้าใครรู้ภาษาจีน จะเห็นตัว จื๋อ ข้างบนนี้ **เป็นการประกอบของตัว 字 สองตัว  ซึ่งเป็นการสร้างตัวอักษรใหม่ของชาวเวียดนาม**   เพราะในภาษาจีนจริง ๆ จะมีตัว 字 เพียงตัวเดียวที่แปลว่าตัวหนังสือ


ความคิดเห็นที่ 1013

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:20
  1. [[132752]]

    จะขอยกตัว chữ Nôm ที่แสดงเลขตั้งแต่ 1-10  พร้อมด้วยคำอ่านตัว ก๊วก หงือ ไว้ข้างข้างด้วย   ถือเป็นการเรียนรู้ไปก่อน  ถ้าใครรู้ภาษาจีน จะเห็นในหลาย ๆ ตัว จะมีส่วนแสดงความหมายที่เหมือนเลขจีนคงอยู่ในตัวอักษร Chữ Nôm นั้นด้วย


ความคิดเห็นที่ 1014

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:28
  1. Missing cũng biết tiếng Pháp không? vì tôi thấy e-mail của bạn là  "yahoo.fr".


ความคิดเห็นที่ 1015

missing
21 มี.ค. 2552 08:22
  1. Cac ban than men!Hinh nhu rat lau ma toi khong duoc vao tham trang web nay.Rat mong moi nguoi van khoe va van yeu thich tieng Viet chu!Toi xin tra loi cau hoi anh Viet Phap, Toi khong biet tieng Phap dau a.Nhung uoc mo cua toi la duoc di du hoc tai Paris.Nhung khong biet chi la uoc mo hay mong mo thoi, hi hi.Chuc cac ban luon vui ve va khoe manh nhe!Missing


ความคิดเห็นที่ 1016

missing
21 มี.ค. 2552 08:43
  1. โทษทีนะครับ ไม่ได้มานาน ก็เลยไม่รู้ว่ามีคนรอให้แปลอาจมีคนช่วยแปลให้แล้ว ยังไงก็โทษทีครับถ้าซ้ำฉันไม่ชอบคนขี้เกียด ฉันไม่ชอบคนที่อยู่กับฉันแล้วหัวแข็ง.อย่ามักง่าย!ทำอะไรไม่บอกเจ้าของร้านก่อน ให้ออกทันที!ซื่อสัยต์อยู่ได้นาน.Tôi không thích người lười, cứng đầu cứng cổ, cẩu thà

    Làm gì không báo ông chủ trước sẽ bị sa thải

    Trung thành, có thẻ làm việc lâu dài


ความคิดเห็นที่ 1017

seachula.com
25 มี.ค. 2552 11:49
  1. หลักสูตรเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษา ( นานาชาติ ) จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย"เปิดอบรมโครงการภาษาเวียดนามพื้นฐาน "( Basic Vietnamese I )แก่บุคคลทั่ว โดยอาจารย์จากประเทศเวียดนาม ผู้มีประสบการณ์สูงค่าเล่าเรียนตลอดหลักสูตร ฯ  4,500.00 บาท ( 30 ชั่วโมง 15 ครั้ง )เรียนทุกวัน จันทร์ - พุธ - ศุกร์ ( เวลา 17.00 - 19.00 น )สนใจสอบถามได้ที่ โทร. 02-218-9848 / 9  (คุณจุฑามาศ)ด่วน รับจำนวนจำกัด


ความคิดเห็นที่ 1018

Patthida
24 เม.ย. 2552 17:04
  1. [[142566]]

    ไปเที่ยวอ่าว Hạ Long กับเกาะ Cát Bà มาค่ะ เลยเก็บรูปมาฝากส้มมาวิจัยที่ฮานอยในนามทุนGMSสามเดือนค่ะ แต่ว่าตอนนี้ขอเที่ยวก่อนแล้วค่อยเริ่มทำงาน เพื่อนๆคนไหนมาฮานอยก็แจ้งข่าวบ้างนะคะส้มโอค่ะ :D


ความคิดเห็นที่ 1020

KNowarp
14 พ.ค. 2552 07:57
  1. รูปทะเล สวยดีนะ {#emotions_dlg.a2}


ความคิดเห็นที่ 1021

phithak
25 พ.ค. 2552 14:34
  1. กำลังเรียนภาษาเวียดนามเบื้องต้นครับ  ขอคำแนะนำด้วยครับ อยากได้ศัพท์เวียดนามเพื่อการสื่อสาร


ความคิดเห็นที่ 1022

phithak
25 พ.ค. 2552 16:23
  1. Chเo cแc bạn. T๔i t๊n lเ Phithak . T๔i lเ ng�ời Thแi. T๔i ๐ang học tiếng việt. T๔i muốn bạn ng�ời việt nam. hiện nโy t๔i biết n๓i vเ biết từ vựng tiếng việt ํt. t๔i muốn biết n๓i tiếng việt giởi. Rất vui ๐�ợc lเm quen với mới ng�ời, xin chเophithak.h@navy.mi.th


ความคิดเห็นที่ 1023

madaew
14 มิ.ย. 2552 21:05
  1. อยากรู้จักเพื่อนเวียดนามคับ ทำยังไงดี แล้วก้อยากฝึกภาษาด้วย เผื่อได้ไปเวียดนามจะให้เค้าพาไปเที่ยว tôi muốn quen bạn người Việt Nam


ความคิดเห็นที่ 1024

n2009
9 ก.ค. 2552 00:15
  1. Xin chào��� ---> ซินจ่าว�� (สวัสดี)Anh có khoẻ không ? ---> อัน ก๊อ แค๋ว คอม (พี่ชายสบายดีมั้ย?)cảm ơn , Tôi khoẻ�� ---> ขอบคุณ, ฉันสบายดี������������ (Tôi không khoẻ) --->ฉันไม่สบายcò ---> ก๊อ� (มี)không cò ---> คอม ก๊อ (ไม่มี)cò không ?� ---> ก๊อ คอม (มีมั้ย)hỏi� ---> หอย (ถาม)đã đẽn� ---> ด๋า เด๊น (มาถึง)quê� ---> แกว (บ้านนอก) đừng quên� ---> ดึ่ง เกวิน (อย่าลืม)chúng ta , chúng tôi�� ---> จุ๊ม ตา, จุ๊ม โตย (พวกเรา)sẽ ---> แส (จะ)Xin lỗi ---> ซินโหลย (ขอโทษ)không sao --->คอม ซาว (ไม่เป็นไร)của� ---> กั๋ว (ของ)làm ---> ล่าม (ทำ)không phải ---> คอม ฝาย (ไม่ใช่)phải ---> ฝาย (ใช่)hiểu� ---> เหว (เข้าใจ)tôi hiểu rồi� ---> โตย เหว โร่ย (ฉันเข้าใจแล้ว)băn khoăn ---> บัน ควัน (เป็นห่วง)tên ---> เตน (ชื่อ)tôi tên là ---> โตย เตน ล่า (ชื่อฉันคือ...)Không ai biết� ---> คอม อี เบี๊ยต (ไม่มีใครรู้ )chúc nhủ ngon� ---> จุ๊ก ญู๋ งอน (หลับฝันดี)แค่นี้ก่อนนะ� ศัพท์ง่ายๆ ที่พอรู้�


ความคิดเห็นที่ 1025

zMidouz
2 ส.ค. 2552 07:25
  1. Bạn là người Việt Nam? หมายความว่าอะไรอ่าครับผมอยากทราบให้เร็วที่สุด

ความคิดเห็นที่ 1026

missing
3 ส.ค. 2552 14:24
  1. Bạn là người Việt Nam?แปลได้ว่าคุณเป็นคนเวียดนามหรอ


ความคิดเห็นที่ 1027

purple55
14 ส.ค. 2552 13:53
  1. Giỏn ngoai mem trong, hay tin dung dau ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะTrust = เชื่อใจ   เขียนภาษาเวียดนามว่าอย่างไรคะCom Chay  แปลว่า อาหารเจ  ?ขอบคุณในความกรุณาค่ะ  หามาหลายวันแล้ว  iam_mercury@hotmail.com


ความคิดเห็นที่ 1028

purple55
14 ส.ค. 2552 14:02
  1. Giỏn ngoai mem trong, hay tin dung dau ประโยคข้าง แปลว่าอะไรคะ คำว่า trust = เชื่อใจ เขียนภาษาเวียดนามว่าอะไร com chay เกิมใจ แปลว่า อาหารเจ ? รบกวนเซียนภาษาเวียดนามช่วยหน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ iam_mercury@hotmail.com

ความคิดเห็นที่ 1030

missing
21 ส.ค. 2552 17:03
  1. Giong ngoài mềm trong แปลว่า กรอบนอกนุ่มใน ครับ Hãy tin dùng dầu แปลว่า ให้ใช้น้ำมัน (น้ำมันพืืชทำอาหาร) Cơm chay แปลว่า อาหารเจ ถูกแล้วครับ Trust พูดเป็นภาษาเวียดนามว่า Tin tưởng, đặt niềm tin, tín nhiệm มีอีกหลายคำครับ แล้วแต่ประโยคหรือสถานนะการณ์ในการใช้ครับ

ความคิดเห็นที่ 1031

missing
21 ส.ค. 2552 17:22
  1. คุณ Moo-Moo รอก่อนนะครับ

    พอดีเลิกงานแล้ว ไว้วันจันทร์จะมาแปลให้นะครับ


ความคิดเห็นที่ 1032

bosszaza007
20 ก.ย. 2552 01:39
  1. เราเป็นคนไทยเชื้อสายเวียดนามครับพอเรียนได้บ้างอันนี้เป็นบ้านผมครับบ้านผมอยู่หนองคายสำเนียงของฮานอย50000ด่อง-นัมเมือยหงิ่น/นัมเมือยหง่าน10000ด่อง-เหมื่อยหงิ่น/เหมื่อยหง่านเงิน-เตี่ยนเรียนหนักมั้ย-หอกป์หลำคง(ตามตัว เรียนมากมั้ย)ราคาเท่าไหร่-บาวเญียวเตี่ยนแล้วก็นะครับออกเสียงให้ถูกkhongออกเสียงว่าคงนะครับ


ความคิดเห็นที่ 1033

boszaza007
10 ต.ค. 2552 15:50
  1. คุณครับผมงงกับคุณจริงๆครับคุณคห.เพิ่มเติมที่781คุณmising ตัวRน่ะครับมันจะออกเสียงคล้ายซ.กึ่งย.นะครับไม่ใช่ร.นะแม่ผมเป็นไทยเชื้อสายเวียดนามก็สอนมางี้ครับเช่นroiมันอ่านว่าหย่ยนะครับไม่ใช่โหล่ยทุกคนโปรดจำนี้ไว้ที่แปลว่าแล้วมันอ่านแบบนี้ครับและอย่าให้มีน้ำโหนะครับผมเป็นคนที่รู้ประสบการณ์ในภาษาถึงจะไม่มากก็ออกเสียงภูกและรู้คำนะครับและคำว่ามีไม่ใช่ก๊อนะครับมันเป็นก๋อพี่ชายแองถูกแล้วครับแต่ออกเสียงไม่เป็นแองร้อยเปอร์เซ็นแต่ปนกับอันนิดๆ บ้านผมเลยเรียกเปนอันบ้าง

ความคิดเห็นที่ 1034

boszaza007
11 ต.ค. 2552 03:29
  1. เฮ้อต้องให้ผมสอนออกเสียงอีกหรือครับฟังเอาสิครับแค่นี้มันไม่ได้ฟังยากหรอกผมฟังแม่พูดทุกวันยังจับสำเนียงได้เลยและผมก็บอกคุณกี่ครั้งแล้วครับหย่ยไม่ใช่โร่ย Xin chào ---> ซินจ่าว (สวัสดี) Anh có khoẻ không ? ---> อัน ก๋อ แขว่ คอม (พี่ชายสบายดีมั้ย?) (จิงอยู่ที่คำว่าแคว๋หรือแขว่มันออกเสียงค่อนข้างยากแต่ถ้าฝึกก็ได้นะครับ) cảm ơn , Tôi khoẻ ---> ขอบคุณ, ฉันสบายดี (Tôi không khoẻ) --->ฉันไม่สบาย cò ---> ก๋อ (มี) không cò ---> คง ก๋อ (ไม่มี) cò không ? ---> ก๋อ คง (มีมั้ย) hỏi ---> หอย (ถาม) đã đẽn ---> ด๋า เด๋น (มาถึง) quê ---> เกว (บ้านนอก) đừng quên ---> ดึ่ง เกน (อย่าลืม) chúng ta , chúng tôi ---> จุ๋ง ตา, จุ๋ง โตย (พวกเรา) sẽ ---> แส (จะ) Xin lỗi ---> ซินโหลย (ขอโทษ) không sao --->คง ซาว (ไม่เป็นไร) của ---> กั๋ว (ของ) làm ---> หล่าม (ทำ) không phải ---> คง ฝาย (ไม่ใช่) phải ---> ฝ่าย (ใช่) hiểu ---> เหี่ยว(เข้าใจ) tôi hiểu rồi ---> โตย เหี่ยว หย่ย (ฉันเข้าใจแล้ว) băn khoăn ---> บัน ควัน (เป็นห่วง) tên ---> เตน (ชื่อ) tôi tên là ---> โตย เตน หล่า (ชื่อฉันคือ...) Không co ai biết ---> คง ก๋อ อาย เบี๊ยต (ไม่มีใครรู้ ) chúc nhủ ngon ---> จุ๊ก หงู งอน (หลับฝันดี) ปลใคเหลานี้ผมเปลี่ยนให้สำเนียงมันถูกต้อง

ความคิดเห็นที่ 1035

boszaza007
11 ต.ค. 2552 03:39
  1. และในภาษาเวียดนามมีหลายคำในความหมายเดียวกันเช่น พ่อ-บา ,โบ๋, เถ่ย, จา, เบี๊ยด-รู้ ,รู้จัก อาหาร-ทึค อัน ,หมอนอัน ห้องน้ำ-บ๋วงตั๋ม ,หญ่าเหว่ซิง ปล.สวัสดีธรรมดา ใช้ว่าจ่าวนะครับ โรงพยาบาล-เหวียนเบ่ง,หญ่าเทือง บ้านนอก-หญ่าเกว รัก-เอียว,เทือง เหอะๆสำเนียงยังงี้ถึง แค่นี้ก่อนนะครับ ต่ามเบียด แห่นกับหล่าย

ความคิดเห็นที่ 1036

Rak Phasavietnam
11 ต.ค. 2552 09:35
  1. สวัสดีเพื่อนๆ ทุกคนกลับมาแล้วววว ความเห็นข้างบนสุดยอด !! bai phuc! bai phuc! :D

ความคิดเห็นที่ 1038

boszaza007
20 ต.ค. 2552 00:09
  1. วรรยุกย์ á ถ้าเป็นคำเป็น เช่น bán ,tháng,có cô giáo ,nói ,lắm, tối มันจะอ่านเสียงจัตวารู้ไว้นะครับ ถ้ามันเป็นคำตาย เช่น thích sác bát มันจะออกเสียงตี วรรยุกต์เมื่อกี้ไม่ได้ออกเสียงตีหมด เช่น sách อ่านว่า แซ๊ก bác อ่านว่า บ๊าก ả จะออกเสียงคล้ายไม้เอกปนไม้จัตวาเป็นเสียงสูงหยุดตรงกลาง เช่น ngủ อ่าน หงู่-อู๋ แล้วถ้าเป็น ô จะออกเสียงโอ เช่น cô อ่านว่าโก แปลว่าคุณผู้หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน และแปลว่าอาผู้หญิง และแปลว่าคุณผู้หญิง ใช้เต็มๆ cô giáo อ่าน โก หย๋าวนะครับ ไม่ใช่โกย๊าวนะครับ บายครับ ตัว r เรียกว่า แอ เหย่อ นะครับ คล้ายซ ตัว b เรียกว่า เบ นะครับไม่ใช่ เบ่อ แล้วคุณเอกครับคห ที่ 70 มันไม่ได้อ่านว่าโหร่ย และ โล่ย จำไว้นะครับ ตัว gi d r ออกเสียงคล้ายกันนะครับคือคล้าย ซ เสียงมันออกอยากและเขียนใน ภาษาไทยไม่ได้ ขอโทษ ซินโหลยเหญี่ยวหลำหยะ ตั่มเบียด แห่นกัพไหล่ กัพเญาเหมย

ความคิดเห็นที่ 1039

boszaza007
20 ต.ค. 2552 00:22
  1. คหที่ 111 ยากินคือ ท๊วก อ๋วงครับ นำเข้าโรงพยาบาล เหญิบเหวี่ยน นำออกจากโรงพยาบาล คือ ซ๊วด เหวี่ยน ครับ โรงพยาบาลคือ เบ่งเหวี่ยน(เหวี่ยน เสียงสั้น) หญ่า เทือง (อันนี้เมื่อสิบปีก่อนเขาแทบจะไม่ใช้พูดไปเขาจะหัวเราะหาว่าบ้านนอก) คหที่ 59 ครับ มันเป็นภาษาเวียดนามแบบนี้ anh đã quên hết tiếng việt rồi sao แปลว่าพี่ลืมภาษาเวียดนามหมดแล้วเหรอ(อันนี้แปลว่าแบบไม่ตรงตัว) แปลกนะครับคหที่ 60 คุณ 11 เขายังใช้โฮจิมินห์ซิตี้ ถ้าจะเป็นภาษาเวียดนามต้อง แถ่งโฝ แปลว่านคร เขียนงี้ครับ thành phố ไม่ใช่แถ่งโฝ๊นะครับอ่านให้ถูก

ความคิดเห็นที่ 1040

boszaza007
20 ต.ค. 2552 00:56
  1. จากคหที่ 803 ông mission คำว่า rất vอ่านว่า เญิ๊ต ครับ คล้ายเสียง ซอย่างที่บอกเมื่อสักครู่ คล้ายกับ gi,d,r dạp อ่านว่า ดับ นะครับเสียงสั้น และ mẹ อ่าน แหมะ แปลว่า แม่ นอกนั้น ถูกหมดครับคุณ mission ไม่นาเชื่อคนไทยจะเก่ง ภาษาเวียดนามได้ขนาดได้ขนาดนี้แหล่มครับ ทามงานรัยครับ อืม ไปล่ะครับ ตั่มเบียด แห่นกัพไหล่

ความคิดเห็นที่ 1058

missing
12 พ.ย. 2552 12:02
  1. ทำไมเดี๋ยวนี้โหลดหน้าเวปนานมาก ๆ เลย เพื่อน ๆ เป็นเหมือนกันหรือเปล่าครับเมื่อวาน ไม่ได้เช็ค เลยไม่เห็นว่าำพิมพ์ผิด แก้ให้คนที่เพิ่งเริ่มศึกษาก่อนนะครับ

    ĐỜI CÒN DÀI, GÁI CÒN ĐẦYวันนี้แจกอีกคำละกัน เพื่อน ๆ คงเคยใช้กันบ่อย ๆ นะคำนี้

    TIỀN ĐẦY VÍ, TÌNH ĐẦY TIM

    ใครอยากมาทำงา่นที่เวียดนามบ้าง ส่งเมล์แนบไฟล์ CV มาที่ missing_eternity@yahoo.fr เผื่อมีงานจะได้ติดต่อให้ได้ครับSee you later!


ความคิดเห็นที่ 1060

boszaza007
12 พ.ย. 2552 19:04
  1. โทษทีครับเมื่อกี้doiไม่ได้แปลว่าชีวิตชีวิตคือเด่ยสงdoi song


ความคิดเห็นที่ 1070

missing
23 พ.ย. 2552 08:03
  1. Chào các bạn thân mến, (xin lỗi không đánh tên các bạn nhé) Thấy nhiều người nên lười viết mà. Thông cảm nhé!Thứ nhất, anh Rak Phasavietnam này, em vẫn làm ở VN.Nhưng cũng chuẩn bị về TL rồi. Không muốn làm ở đây nữa.Em thấy quá đủ với cuộc sống ở đây rồi. Không phải là không thích sống tại đất quê hương đất mẹ đẻ,nhưng em cũng muốn ở gần gia định hơn.SĐT em là: 0125 889 5998 nhé, có gì cứ alô! Tết Dương này em về nước, nghĩ đến là sướng rồi.Thứ 2, Bạn Boszaza007. Đúng là mình cũng có dòng máu VN đấy!Nhưng chuyển này chắc ai cũng đã biết hết rồi mà.Mình rất quý các bạn khi thấy mọi người đều yêu thích tiếng VN.Hay là bọn mình tự lập câu lạc bộ "Tôi yêu tiếng Việt".Để chúng ta được giúp đỡ những người mới bắt đầu học và thỉnh thoảng có cuộc họp hay gặp mặt nói chuyển cho vui.Mọi người thấy thế nào?????  Thôi, hôm nay mình làm việc trước nhé! Mọi người có ý kiến thế nào thì cứ nói nhé!Chúc mọi ngưòi vui vẻ.ปล. ฝากขอโทษเพื่อน ๆ ที่ยังไม่เก่งภาษาเท่าไหร่ ที่ไม่ได้แปลเป็นไทยนะครับ ยังไงก็ฝากคนเก่งแปลแทนหน่อยนะครับ


ความคิดเห็นที่ 1079

missing
11 ธ.ค. 2552 09:54
  1. สวัสดีครับเพื่อน ๆ ทุกคน ก่อนอื่นต้องของโทษคุณ Rak Phasavietnam ที่ไม่ได้ไปต้อนรับที่ฮานอยนะครับ พอดีสิ้นปีเป็นช่วงที่งานเยอะมากครับ ต้องสรุปยอดสิ้นปี ประกอบกับการไปเที่ยว SAPA มา ยังไงขอแก้ตัวทีไทยละกันนะครับ แล้ววันหลังจะเอารูป SAPA มาฝากนะครับ เพื่อน ๆ คนอื่น ๆ เป็นไงบ้างแล้วหายไปหมดเลย Sắp tới NOEL rồi, các bạn có được tổ chức lễ Giáng Sinh không? Các bạn có kế hoạch đi du lịch ở đâu không? Đi chơi những đâu thì đừng quên mang quà nhé! ~Chúc các vui vẻ và hạnh phúc~ ~ !/! i $ $ i ll G ~

ความคิดเห็นที่ 1080

haupolit
12 ธ.ค. 2552 22:25
  1. chào mọi người mình là người việt nam 100% đang học trên đất� thái rất mong đc tham gia cùng mọi người !! email haupolit@gmail.com rất mong đc làm quen


ความคิดเห็นที่ 1082

exotic06
4 เม.ย. 2553 23:44
  1. ตอนนี้ยังมีใครเข้ามาเล่นในห้องนี้มั่งครับ ตอนนี้กำลังสนใจภาษาเวียดนามอยู่ครับ

ความคิดเห็นที่ 1083

missing
23 เม.ย. 2553 11:04
  1. สวัสดีครับ ก็เข้ามาดูบ้างนะครับ ถ้าไม่มีคนเขียนกระทู้ก้ไม่ค่อยได้ตอบครับ สนใจภาษาเวียดนามหรือครับ เกี่ยวกับอะไรครับ อยากเรียน หรือ อะไรครับ

ความคิดเห็นที่ 1084

Rak Phasavietnam
7 พ.ค. 2553 13:15
  1. คุณมิสซิ่ง  ช่วงนี้หายไปไหนครับ ไม่เห็นออนไลน์เลย   กลับมาทำที่ไทยรึยังครับ


ความคิดเห็นที่ 1085

31 พ.ค. 2553 16:52
  1. รบกวนด้วยคนครับ ใครใช้ภาษาเวียดนามได้บ้าง ทางเรากำลังอยากได้คนไทยที่ใช้ภาษาเวียดนามได้ หรือคนเวียดนามที่พูดไทยได้มาช่วยงาน part time ก็รับ สนใจ เมล์ มาคุยกัน พี

ความคิดเห็นที่ 1086

2 ส.ค. 2553 12:57
  1. xin chao tat ca cac ban dang la thanh vien cua trang web nay, minh rat vui duoc tro thanh thanh vien cua trang web. hien nay minh dang theo hoc tai truong dai hoc nong nghiep quoc gia thai lan phan vien sakhonnakhon. trang web rat bo ich cho tat ca moi nguoi ke ca la nguoi dang hoc tieng viet hay dang theo hoc tieng thai. minh cung xin duoc dong gop chut kien thuc cho web, co cho nao khong hieu ve tieng viet cac ban cu post len minh se giup dich thanh tieng viet cho. chuc cac ban vui ve !

ความคิดเห็นที่ 1087

2 ส.ค. 2553 13:03
  1. สวัสดีคุณ peerapong ไม่ทราบว่าบริษัทของคุณอยู่ที่ไหนครับ ช่วยระบุที่อยู่ให้หน่อยได้ไหมครับ พอดีผมกำลังหางานนอกเวลาอยู่พอดีเลยครับ ผมเป็นคนเวียดพูดไทยได้นะครับ

ความคิดเห็นที่ 1088

21 ส.ค. 2553 12:47
  1. เติน อง ลา จี (Ten Ong La Chi) : คุณชื่ออะไร

ความคิดเห็นที่ 1090

27 ส.ค. 2553 20:23
  1. Bao nhiêu ? Tôi yêu cô แปลว่าอะไรคะ

ความคิดเห็นที่ 1091

31 ส.ค. 2553 17:11
  1. รบกวนคุณ missing (เผื่อต้องการเปลี่ยนงาน) หรือ คนที่พูด เขียน ภาษาเวียดนาม อังกฤษ ไทย ได้ มีงาน ติดต่อ ธุรกิจ ขยาย แพลนท์ ปิโตรเคมีคอล ที่ประเทศเวียดนาม ธุรกิจใหญ่ อนาคตไกลค่ะ รายได้ดีมาก ถ้ามีความรู็ด้าน ธุรกิจ หรือการตลาดด้วยจะคิดรายได้พิเศษค่ะ ด่วนมากค่ะ ! สนใจติดต่อ rainyprincezz@hotmail.com, 0865411235 คุณ บุณยนุช ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1092

missing
1 ก.ย. 2553 13:43
  1. สวัสดีครับ

    ตอนนี้ผมมีงานล่าม Part time เกี่ยวกับการประกอบรถจักรยานยนต์ครับมาบอก

    เริ่มทำงานวันที่ 1 ตุลาคม - 1 พฤศจิกายนครับ

    ใครสนใจก็ส่งเมล์มาสอบถามนะครับ แล้วจะตอบไปในเมล์

    กรุณาแจ้งชื่อ แนะนำตัว พร้อมบอกรายได้ที่ต้องการด้วยนะครับ

    ขอบคุณครับ

    Missing

     

     

    ื่

     


ความคิดเห็นที่ 1093

missing
1 ก.ย. 2553 13:45
  1. ลืมบอกเมล์

    missingjung@hotmail.com ครับ

    ล่ามภาษาเวียดนามนะ เดี๋ยวจะผิดภาษา 

    ขอบคุณครับ


ความคิดเห็นที่ 1094

missing
1 ก.ย. 2553 14:50
  1. BAO NHIÊU แปลว่า เท่าไหร่ (ราคาเท่าไหร่)

    TÔI YÊU CÔ แปลว่า ฉันรักเธอ (ผู้พูดเป็นผู้ชายครับ)

    สังเกตุจาก คำว่า CÔ ที่หมายถึงผู้หญิง ผู้พูดและผู้ฟังยังไม่ได้เป็นแฟนกัน

    เพราะถ้าเป็นแฟนกัน หรือรู้จักกันมานาน จะพูดว่า ANH YÊU EM ครับ

     

    3 ข้อความแล้ว แต่ลืมทักทายเพื่อนเก่า ๆ ทุก ๆ คน ขอโทษทีครับ

    คุณ Rak Phasavietnam เป็นไงบ้างครับ สบายดีนะ เอาแฟนมาอยู่ที่ไทยหรือยังเอ่ย อิอิ

     


ความคิดเห็นที่ 1095

4 ก.ย. 2553 09:46
  1. ใครรู้คำศัพท์ภาเวียดนามคำอ่านความหมายช่วยบอกหน่อย

ความคิดเห็นที่ 1096

ananbam
18 ก.ย. 2553 15:13
  1. ตอบความเห็นที่ 1095ผมก็พอรู้แต่ไม่เก่งมาก และอีกหลาย ๆ คนในเวปนี้ก็เช่นเดียวกัน หากต้องการรู้คำศัพท์ไหน ก็ถามมาได้เลย


ความคิดเห็นที่ 1097

23 ก.ย. 2553 13:29
  1. กำลังเรียนในโปรแกรม The joint-degree english program ปี 2 ครับ อยากแนะนำให้เพื่อนที่สนใจทางด้านภาษาเวียดนาม และภาษาอังกฤษ(เน้นภาษาอังกฤษ) ส่วนภาษาเวียดนามนั้นเราสามารถเรียนรู้จากเพื่อนชาวเวียดนามและอาจารย์พิเศษได้ โปรแกรมวิชานี้จะเรียนในประเทศไทยสองปี และไปเรียนที่เวียดนามอีกสองปี ปีหนึ่ง-สอง เรียนที่มหาวิทยาลัยราชภัฏมหาสารคาม ในหลักสูตรภาษาอังกฤษนานาชาติ แต่เราจะได้เรียนภาษาเวียดนามควบคู่ไปด้วย ส่วนปีสาม-สี่ เรียนที่ Vinh university of vietnam ในคณะภาษาต่างประเทศ หรือคณะอักษรศาสตร์นี่เอง เมื่อศึกษาจบหลักสูตร จะได้รับปริญญาสองใบ ตอนนี้ผมเรียนยุปีสองแล้วครับ มีเพื่อนที่เรียนด้วยกันทั้งหมด ยี่สิบสามคน และเมื่อเดือนที่ผ่านมาพวกเราก็ได้ไปที่เวียดนามมา ไปส่งรุ่นพี่สองคน อาจดูน้อยนิดนึงนะครับ การเดินทางสะดวกสบายมากมีสนามบินที่ Vinh และอีกวิธีนึงคือเดินทางด้วยรถ ตลอดเส้นทางวิวทิวทัศน์สวยมากครับ สำหรับคนที่ชอบภูเขา บอกได้เลยว่าเยอะๆจริง บรรยากาศเมือง vinh ถือว่าเจริญมากเมื่อเทียบกับจังหวัด ขอนแก่น อุดรธานี อุบล ที่นู้นเจริญกว่าเยอะมีเท็กซี่เยอะจริงๆ ห้างสรรพสินค้าใหญ่ๆ สถานีรถไฟ ซึ่งสะดวกต่อการเดินทาง และที่สำคัญอาหารทะเลถูกมาก ผลไม้แคนตาลูปบ้านเราในห้างลูกละ ร้อยกว่าบาท ที่นู้นลูกละยี่สิบ เบียร์กระป่องละสิบบาท อาโวกาโด กิโลละยี่สิบบาท คุ้มค่ามากครับสำหรับคนที่ชอบเก็บตังค์ แต่อยากบอกเพื่อนที่สนใจและคิดว่าภาษาเวียดนามเป็นประโยชน์ต่อการทำงาน เพราะอีกไม่กี่ปีข้างหน้า เวียดนามจะพัฒนาประเทศแบบก้าวกระโดด

ความคิดเห็นที่ 1099

missing
27 ก.ย. 2553 13:04
  1. สวัสดีครับเพื่อน ๆ ทุกคนเห็นเพื่อน ๆ ใหม่ ๆ สนใจภาษาเวียดนามก็ดีใจครับแม้รอบกายไม่มีให้ศึกษา แต่อินเตอร์เนตก็เป็นโลกใบใหญ่นะครับยังไงก็ศีกษาจากพวกเราได้นะครับ มีคำ ๆ นึงพูดไว้ว่าHọc thầy không tầy học bạn! (Tầy = Tày)เดี๋ยวรอเพื่อน ๆ คนเก่งมาแปลความหมายให้นะครับทำงานต่อก่อนนะครับMissing


ความคิดเห็นที่ 1100

Rak Phasavietnam
29 พ.ย. 2553 12:21
  1. เพื่อนๆ ครับ ผมกำลังหาคนไปเที่ยวด้วยกัน

    ไปทัวร์เวัยดนามดเหนือน่ะครับ

    เริ่มต้นที่ มหาสารคาม

    โรงแรม 3-4 ดาว   อาหาร 15 มื้อ  เป็นทัวร์ที่เป็นกันเอง  สั่งได้ถ้าหากต้องการเพิ่มน่ะครับ  

    โปรแกรมทัวร์ มหาสารคาม-เวียงจันทน์-วิงญ์-ฮาลอง-ฮานอย วันที่ 8-9-10-11-12 ธันวาคม 2553 จุดประสงค์หลักอยากชวนเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ไปเที่ยวกันในที่ที่ผมเคยไปและประทับใจ ทัวร์นี้จัดเองกับพี่สาว ไม่คิดกำไรมากครับ ดังนั้นจึงบอกได้ว่าคุ้ม

     มาๆ มาไปด้วยกัน ขอบอกไว้ก่อนว่าเป็นทัวร์ที่เน้นคุณภาพ อาหารหรู โรงแรมเลิศ ใครสนใจถามรายละเอียดได้เลย ที่ปุ้ย             088-5184361       หรือที่ sbeelo@yahoo.com

    ถือว่าเอาข่าวมาบอกกัน มาทัวร์วัฒนธรรมด้วยกันน่ะครับ

    Rakphasavietnam เป็นไกด์เองครับ

    หัดทำครั้งแรกเอาใจช่วยหน่อยน่ะครับ


ความคิดเห็นที่ 1101

9 ธ.ค. 2553 16:01
  1. สวัสดีครับ ผมชื่อตัม เป็นคนเวียดนาม เรียนจบคณะการท่องเที่ยวและการโรงแรมที่มหาวิทยาลัย มหาสารคาม ผมอยู่เมืองไทยหกปีแล้ว มีประสบการณ์ในการแปลเอกสารไทย - เวียดนม และ เวียดนาม - ไทย สนใจติดต่อ 0859268927

ความคิดเห็นที่ 1102

17 ธ.ค. 2553 00:11
  1. คือโทษนะคะไม่รู้จะถามครจริงๆ ถ้ามีแฟนอยู่ที่เวียดนามแล้วจะขอวีซ่าอยู่ที่เวียดนาม นานกว่า 30 วันได้มั้ยค่ะ แล้วทำยังไงอ่ะคะ ขอบคุณค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1103

20 ธ.ค. 2553 15:40
  1. ควรเรียนภาษาอะไรคู่กับภาษาเวียดนามมั้งหรอ

ความคิดเห็นที่ 1105

11 ม.ค. 2554 01:55
  1. สวัสดีค่ะ สนใจทำงานที่เวียดนามพอจะพูดเวียดนาม-ไทยได้ ว่างงานค่ะคือแบบว่าตามแฟนมาอยู่ที่เวียดนาม(วงเตา)ถาวร อยากหางานทำดูจะได้ไม่ฟุ้งซ่าน ปล.เงินไม่ต้องมากมายขอแค่หนุกหนาน มีเพื่อนคุยก็พอแล้วจ้า

ความคิดเห็นที่ 1106

11 ม.ค. 2554 16:37
  1. สวัสดีทุกท่าน ทางบริษัทเราต้องการคนที่มีความสามารถทางด้านภาษาเวียดนาม หากใครมีเพื่อนหรือคนรู้จักที่สามารถพูดภาษาเวียดนนามได้ แล้วสนใจ ลองให้มาสมัครดูนะคะ ที่บริษัท เลนโซ่ไดเร็ค >> www.lensodirect.co.th/ นะคะ

ความคิดเห็นที่ 1107

12 ม.ค. 2554 12:55
  1. สวัสดีทุกท่าน ทางบริษัทของเราต้องการคนที่มีความสามารถทางด้านภาษาเวียดนาม ทำงานด้าน Contact Center หากมีใครที่มีความสามารถและกำลังหางานอยู่สนใจส่ง Resume มาที่ watcharawi@lensodirect.co.th หรือโทรสอบถามได้ที่ 02-351-8388 ในวันและเวลาราชการ เป็นงานประจำ ได้รายได้เป็นรายเดือน หรือเข้าไปดู Website บริษัทก่อนได้ที่ www.lensodirect .co.th ค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1108

25 ก.พ. 2554 16:04
  1. สวัสดีทุกท่าน ครั้งที่แล้วที่เราเคยมา Post ว่าทางบริษัทของเราต้องการคนที่มีความสามารถทางด้านภาษาเวียดนามนั้น มีผู้สนใจดีพอสมควร ตอนนี้เราอยากได้คนที่ทักษะทางด้าน ภาษาญี่ปุ่น ,เกาหลีทำงานด้าน Contact Center เพิ่มเติมในระดับที่สนทนาได้สามารถให้ข้อมูลกัีบผู้ที่โทรมาติดต่อได้ หากมีใครที่มีความสามารถและกำลังหางานอยู่สนใจส่ง Resume หรือมีคนรู้จักี่มีคุณสมบัติดังกล่าวมาที่ได้ watcharawi@lensodirect.co.th หรือโทรสอบถามได้ที่ 02-351-8388 ในวันจันทร์ถึงวันศุกร์ (เวลา 09.00-18.00) เป็นงานประจำ มีเงินประจำ และ สวัสดิการและ อื่นๆตามความเหมาะสมของตำแหน่งงาน หรือ ที่ tiger shopping.comก็ได้นะคะ เป็นหนึ่งงานที่บริษัทเราทำอยู่ค่ะ หวังว่าคงได้ร่วมงานกันนะคะ

ความคิดเห็นที่ 1109

26 ก.พ. 2554 22:40
  1. xin chao moi nguoi minh la nguoi viet nam minh rat vui khi biet nguoi thai lan quan tam den tieng viet nhieu nhu vay chac moi nguoi hoc lau roi dung ko minh la nguoi viet nhung hien tai minh dang o thai lan va minh dang mat viec ai co viec gi thi gioi thieu cho minh voi nhe ,minh xin cam on truoc nhe .hen gap lai ngay hom sau nhe.

ความคิดเห็นที่ 1110

Rak Phasavietnam
6 มี.ค. 2554 17:33
  1. Xin chao cac ban va Van Anh nhe

    Rat vui duoc co them mot thanh vien moi cua blog, xin don chao Vang Anh nhe :) nhung cung rat buon la blog nay hinh nhu da bi bo hoang roi, it khi thay comment cua cac ban thanh vien cu, thinh thoang chi thay co dang quang cao viec lam thoi, chac cac ban dang ban ron vi cong viec hay la da het tinh cam voi blog tieng Viet cua chung ta roi :(. Anh Missing , ban Bot va moi nguoi neu da doc comment nay roi co thoi gian thi nho hoi am nhe.

     

    RakPhasavietnam :D

     


ความคิดเห็นที่ 1111

15 มี.ค. 2554 23:33
  1. สวัสดีครับ ผมขื่อลองนะครับเป็นคนเวียดนามตอนนี้อยู่ที่ภูเก็ดใครต้องการล่ามเวียดนามโทรหาผมได้ตามเบอเบอร์โทรศัพท์นี้นะครับ:0804193727

ความคิดเห็นที่ 1114

22 มี.ค. 2554 20:19
  1. จะพูดว่า "เป็นผู้สมัครหมายเลขที่ 024" จะพูดว่ายังไงอ่ะคับ? รบกวนช่วยแปลให้ด้วยนะครับ ขอบคุณครับ ^_~!

ความคิดเห็นที่ 1115

missing
31 มี.ค. 2554 20:07
  1. สวัสดีครับเพื่อน ๆ ทุกคน ไม่ได้มาเม้นท์นานเลย ต้องขอโทษทีนะครับผู้สมัครหมายเลขที่ 024 พูดเป็นภาษาเวียดนามได้ดังนี้ứng cử viên số hai mươi bốn (hai mươi tư) หรือไม่ใส่ mươi ก็ได้ครับ แต่จะดูไม่เป็นทางการứng cử viên = ผู้สมัครsố = หมายเลขhai mươi bốn = 24ตอนนี้ใครอยู่เวียดนามบ้างครับ ออกตัวมาหน่อย


ความคิดเห็นที่ 1116

6 เม.ย. 2554 21:45
  1. MrPhucNo5 : lam het hon` TieuNgu : ma lot do tang cung dc nua ^^ MrPhucNo5 : ac MrPhucNo5 : ss luu chieu choi du TieuNgu : toan choi chi.u hong hเ MrPhucNo5 : khi nao ss luu ve MrPhucNo5 : em to chuc sinh nhat em :) อยากทราบว่าในประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไรหรือคับ

ความคิดเห็นที่ 1117

29 เม.ย. 2554 22:24
  1. very good

ความคิดเห็นที่ 1118

29 เม.ย. 2554 22:41
  1. อยากเรียนรู้ภาษาเวียดนามจังเลย

ความคิดเห็นที่ 1119

29 เม.ย. 2554 22:58
  1. Tôi không muốn có tên trong vụ I want to know the meaning of the sentense written above.Appreciate to someone translating.

ความคิดเห็นที่ 1120

3 พ.ค. 2554 13:25
  1. rồt nàng cũng sẽ quên mi What is the meaning in English language of the above expression?

ความคิดเห็นที่ 1121

missing
6 พ.ค. 2554 15:25
  1. สวัสดีครับเพื่อน ๆไม่ได้เข้ามานานเหมือนกัน ช่วยแปลก่อนละกัน แต่ไม่รู้จะถูกปล่าว อิอิTôi không muốn có tên trong vụI don't want to be in that caseฉันไม่อยากอยู่ในเหตุการณ์นั้น ๆ (หรือไม่อยากมีชื่ออยู่ในเหตุนั้น ๆ )rồi nàng cũng sẽ quên miFinally, you will forget youแล้วเธอก็จะลืมมึงงงงง วันหลังคุยไรก็เอามายาว ๆ หน่อยดิ จะรู้ไหมว่าคุยเรื่องไรกัน ­Please copy and paste for a longer sentence, its easier to translate.อีกเรื่องครับไม่ทราบว่าใครมีเพื่อน ๆ ที่อยู่ HCM มั่งครับ พอดีมีงานการตลาดอยากให้ช่วยทำด้วยใครมีเพื่อน ๆ ก็ฝากเมล์เพื่อนได้ที่ missing_eternity@yahoo.fr ขอบคุณครับThông Báo Tuyển DụngCông ty 100% vốn nước ngoài đang mở rộng thị trường.Làm việc không bị ép, tự do nhưng hiệu quả.Ai đang tìm việc như thế xin đọc kỹ;Vị trí: 1 nhân viên kinh doanhMô tả công việcKhảo sát thị trường theo SP của công ty. (Công ty bán lò xo = Spring)Liên hệ khách hàng từng KCN trong HCM va Đồng Nai. (Giai đoàn đầu tiên)Phụ trách các giấy tờ liên quanĐi thăm khách hàngyêu cầu1. Nam/Nữ 22-30 tuổi2. Tốt nghiệp cao đẳng, đại học3. Thanh thảo vi tính văn phòng4. Tiếng Anh giao tiếp5. Có xe máy riêng và máy vi tính là 1 lợi thếChi tiết khác xin phép giải thích qua mail; Nộp hồ sơ tới địa chỉ email: missing_eternity@yahoo.fr Phòng vấn trực tiếp tại HCM (địa điểm thông báo sau)Trân trọngMissing


ความคิดเห็นที่ 1122

biggydey
16 ก.ค. 2554 22:41
  1. สวัสดีค่ะคุณ missingติดตามอ่านกระทู้มานาน สนใจภาษาเวียดนามจริงจัง บังเอิญเจอเพลงนี้ ไม่ทราบช่วยแปลให้หน่อยได้ไม๊คะชื่อเพลง Không Cần Phải Hứa Đâu Em (Chuyện Tình Yêu)Ừ thôi em yêu ơi, ngày mai ta xa nhau rồi . Từ nay những ký ức sẽ ở lại bên anhGiờ xin giữ mãi những tiếng ngọt ngào dịu dàng ấm êm Em trao lời yêu vì lời yêu đó sẽ mãi giữ ấm cho tâm hồn emĐường em đi hôm nay sẽ vắng bóng anh đi cùngChẳng còn những tiếng nói hay chuyện trò bên emGiờ còn lại đây giây phút thật buồnGiờ mình phải chia tay trong nước mắt . Một lần sau cuối xin tiễn người đi về nơi chốn xa xôiVì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu emVà anh luôn tin đôi ta khi xa nhau vẫn nhớ nhau Phút giây vui buồn nào được bấy lâu Vẫn luôn nguyện cầu trọn đời có nhau Và tình yêu em trao anh sẽ thắp sáng cho niềm tinVì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước aoTình luôn tỏa sáng như những vì sao Và em tin có một ngày em lại được bên anh...Đường em đi hôm nay sẽ vắng bóng anh đi cùngChẳng còn những tiếng nói hay chuyện trò bên emGiờ còn lại đây giây phút thật buồnGiờ mình phải chia tay trong nước mắt . Một lần sau cuối xin tiễn người đi về nơi chốn xa xôiVì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu emVà anh luôn tin đôi ta khi xa nhau vẫn nhớ nhau Phút giây vui buồn nào được bấy lâu Vẫn luôn nguyện cầu trọn đời có nhau Và tình yêu em trao anh sẽ thắp sáng cho niềm tinVì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước aoTình luôn tỏa sáng như những vì sao Và em tin có một ngày em lại được bên anh...Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước aoTình luôn tỏa sáng như những anh sao Và em tin có một ngày em lại được bên anh...Và anh tin có một ngày em sẽ về với anh..................เห็นว่าเพราะดี เลยอยากรู้ความหมาย ขอบคุณล่วงหน้านะคะ


ความคิดเห็นที่ 1124

26 ส.ค. 2554 10:28
  1. สวัสดีครับอยากเรียนภาษาเวียดนามตอนนี้อยู่เวียดนามแล้ว

ความคิดเห็นที่ 1125

29 ส.ค. 2554 16:48
  1. อัน เกิม ชิมิ

ความคิดเห็นที่ 1126

missing
1 ก.ย. 2554 08:33
  1. โทษทีนะครับ ผมไม่ได้เข้ามาเวปวิชาการนานมาก ๆ เลยไม่รู้ว่าต้องการให้แปลเพลงให้

    ไว้จะเข้ามาดูบ่อย ๆ นะครับ

    เพลงนี้จะแปลให้เข้าใจเนื้อหา คงไม่แปลตรงทุกคำนะครับ

    ส่วนคำไหนของผู้ชาย คำไหนของผู้หญิง คงฟังบ่อยจนเข้าใจแล้ว

    ชื่อเพลง ไม่จำเป็นต้องสัญญาหรอกเธอ

     

    Ừ thôi em yêu ơi, ngày mai ta xa nhau rồi . 

    พอเถอะที่รัก, พรุ่งนี้เราต้องจากกันไกลแล้ว Từ nay những ký ức sẽ ở lại bên anh จากวันนี้ ทุกความทรงจำจะยังอยู่เคียงข้างฉัน

    Giờ xin giữ mãi những tiếng ngọt ngào  ฉันจะยังคงเก็บทุกคำพูดที่แสนอ่อนหวาน

    dịu dàng ấm êm Em trao lời yêu  อ่อนโยน และอบอุ่นที่เธอได้ส่งผ่านเป็นคำว่ารัก

    vì lời yêu đó sẽ mãi giữ ấm cho tâm hồn em เพราะคำว่ารักคำนั้นจะอยู่ในใจเธอตลอดไป

    Đường em đi hôm nay sẽ vắng bóng anh đi cùng ทางเดินของฉันวันนี้จะไม่มีเธอคอยเคียงข้าง

    Chẳng còn những tiếng nói hay chuyện trò bên em

    จะไม่มีแม้แต่เสียงพูดคุยข้าง ๆ เธอ Giờ còn lại đây giây phút thật buồn

    เวลาที่เหลือคงเป็นเวลาที่แสนเศร้า Giờ mình phải chia tay trong nước mắt . 

    เพราะเป็นเวลาที่เราต้องจากกันทั้งน้ำตา Một lần sau cuối xin tiễn người đi về nơi chốn xa xôi

    ขอเพียงอีกแค่ครั้งเดียวครั้งสุดท้าย ขอฉันได้ส่งเธอไปถึงที่ ๆ แสนไกล Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em

    เพราะใจของฉันที่รักเธอนั้นไม่ต้องการคำสัญญาใด ๆ Và anh luôn tin đôi ta khi xa nhau vẫn nhớ nhau 

    เพราะฉันเชื่อเสมอ เชื่อว่าเรายังคงคิดถึงกัน แม้จะห่างไกลเท่าใด Phút giây vui buồn nào được bấy lâu 

    เวลาที่เคยทุกข์สุขนั้นคงมีได้ไม่ตลอดไป Vẫn luôn nguyện cầu trọn đời có nhau 

    แต่จะยังคงภาวนาให้เรามีกันตลอดชีวิต Và tình yêu em trao anh sẽ thắp sáng cho niềm tin

    และความรักของฉันที่ให้เธอนั้นจะเต็มเปี่ยมไปด้วยศรัทรา Vì con tim anh yêu em nên sẽ không cần phải hứa đâu em 

    เพราะใจของฉันที่รักเธอนั้นไม่ต้องการคำสัญญาใด ๆ Dù cho ngay mai phong ba chia đời ta cách xa 

    แม้ว่าพรุ่งนี้ต้องจากกันไปไกล Vẫn mong vẫn chờ vẫn hoài ước ao

    จะยังคงหวังและรอคอยเสมอไป Tình luôn tỏa sáng như những vì sao 

    ความรักจะยังคงสว่างเหมือนแสงดาว Và em tin có một ngày em lại được bên anh...

    และฉันเชื่อ วันหนึ่งฉันจะได้อยู่ข้าง ๆ เธอ (ร้องซ้ำ จนมาถึงบรรทัดสุดท้าย)

    Và anh tin có một ngày em sẽ về với anh... ............... และฉันยังคงเชื่อเสมอว่าวันหนึ่ง เธอจะกลับมา (เคียงข้างกัน)

     


ความคิดเห็นที่ 1127

missing
1 ก.ย. 2554 08:39
  1. แนะนะใครชอบฟังเพลงเวียดนามเพราะ ๆ ก็ลองฟังดูครับ

    Bảo Thy - Gạt đi nước mắt

ความคิดเห็นที่ 1132

missing
5 ก.ย. 2554 14:58
  1. การอ่านตัวเลขมีหลักการอ่านเหมือนภาษาอังกฤษได้ดังนี้ครับ

    49.875.203 = Bốn mươi chín triệu tám trăm bảy mươi lăm ngàn hai trăm lẻ ba

    895.506.701 = Tám trăm chín mươi lăm triệu năm trăm lẻ sáu ngàn bảy trăm lẻ một

    17.458.010.484 = Mười bảy tỷ bốn trăm năm mươi tám triệu không trăm mười ngàn bốn trăm tám mươi bốn

    Linh = Lẻ

    Ngàn = Nghìn

    ไวยกรณ์อื่น ๆ ไว้จะมาบอกอีกครั้งครับ หรือเพื่อน ๆ คนอื่น ๆ แนะนำได้เลยครับ

     

     


ความคิดเห็นที่ 1133

missing
6 ก.ย. 2554 09:28
  1. แก้ตรงนี้นิดนึงครับ พิมพ์ตกไป

    17.458.010.484 = Mười bảy tỷ bốn trăm năm mươi tám triệu không trăm lẻ mười ngàn bốn trăm tám mươi bốn


ความคิดเห็นที่ 1134

14 ก.ย. 2554 18:19
  1. สวัสดีค่ะ มีใครสนใจเรียนภาษาเวียดนามโดยตรงไหมค่ะ สามารถที่จะสอนภาษาเวียดนามได้ แปลเอกสารไทย_เวียดนาม ,เวียดนาม_ไทย สนใจเรียนติดต่อได้เลยนะค่ะ mail :lantim2011@hotmail.com ยีนดีนะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1136

missing
21 ก.ย. 2554 12:23
  1. กล่อง Carton ที่เวียดนามก็เรียกว่า Thùng Carton (ุถุ่ง กั๊ตตง อ่านอย่างนี้จริง ๆ ฮ่า ๆ ๆ)

    Dozen = โหล = 12 = ที่เวียดนามก็เรียกว่า 1 tá (โหมด ต๋า คือ หนึ่งโหล)

    Piece = ชิ้น, อัน มันเรียกได้หลายแบบแล้วแต่จะเรียกสิ่ง ๆ ไหนอ่ะครับ

    แต่ถ้าไม่รู้ก็ใช้ Cái (ก๋าย) แปลว่า อัน ครับ

    หรือลองส่งคำนามสิ่งของมาจะช่วยตอบให้ครับ

     

    ­

    ­


ความคิดเห็นที่ 1137

13 ต.ค. 2554 11:23
  1. สวัสดีค่ะ มีใครสนใจเรียนภาษาเวียดนามโดยตรงไหมค่ะ สามารถที่จะสอนภาษาเวียดนามได้ แปลเอกสารไทย_เวียดนาม ,เวียดนาม_ไทย สนใจเรียนติดต่อได้เลยนะค่ะ mail :lantim2011@hotmail.com telephon:0877671763 ยีนดีนะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1138

19 ต.ค. 2554 01:39
  1. สวัสดีค่ะ มีใครสนใจเรียนภาษาเวียดนามโดยตรงไหมค่ะ สามารถที่จะสอนภาษาเวียดนามได้ แปลเอกสารไทย_เวียดนาม ,เวียดนาม_ไทย สนใจเรียนติดต่อได้เลยนะค่ะ mail :lantim2011@hotmail.com telephon:0877671763 ยีนดีนะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1139

4 ธ.ค. 2554 20:37
  1. อยากให้ช่วยแปลเป็นภาษาเวียดนามค่ะ รักษาสุขภาพและดูแลตัวเอง ไม่รู้เมื่อไหร่จะได้เจอกันอีก คิดถึงเสมอ

ความคิดเห็นที่ 1141

7 ม.ค. 2555 19:48
  1. ก่อนอื่นเจ้าของกระทู้ ใช้ภาษาไทยให้ถูกก่อนดีกว่าครับ อะไร นะครับ ไม่ใช่ อาไร

ความคิดเห็นที่ 1142

missing
10 ม.ค. 2555 20:47
  1. คุณเฟิร์น

    รักษาสุขภาพและดูแลตัวเอง ไม่รู้เมื่อไหร่จะได้เจอกันอีก คิดถึงเสมอ 

    Giữ gìn sức khỏe và tự chăm sóc mình, không biết bao giờ mới được gặp lại lần nữa.

    Mãi nhớ.

    เรียงตามตัวไปเลยนะครับ 


ความคิดเห็นที่ 1144

17 มี.ค. 2555 23:24
  1. Xin chao cac ban toi la nguoi thai hoc tieng viet o truong dai hoc Mahasarakham.

ความคิดเห็นที่ 1146

13 พ.ค. 2555 19:39
  1. ภาษาเวียดนาม คำว่า พ่อ เเม่ พี่ น้องชั้นเรียนเเละบ้าน ช่วยบอกภา ษาเวียดนามหน่อยคับ ผมทำงาน ลืมหมดเเล้วภาษาเวียดนาม ไครู้บอกทีงะ

ความคิดเห็นที่ 1147

26 พ.ค. 2555 10:30
  1. ถ้าออกงานให้เอาเสื้อฟอร์มร้านมาคืนด้วยจ๊ะ แปลเป็นภาษาเวียดนามเขียนยังไงค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1148

12 มิ.ย. 2555 13:31
  1. อาชีพในภาษาเวียดนามพูดว่าอะไรคะ เอาทุกอาชีพเลยนะคะ

ความคิดเห็นที่ 1149

11 ก.ค. 2555 12:52
  1. รับสอนพิเศษภาษาเวียดนาม โดยอาจารย์คนไทยจบปริญญาโท ประสบการณ์ทำงานเวียดนาม 3 ปี สนใจสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม ได้ที่อาจารย์น้องนัน 085-4494887 รับสอนทั้งแบบกลุ่มย่อยและแบบเดี่ยวค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1150

veerapanluo
5 ส.ค. 2555 15:27
  1. ผู้รู้ช่วยแปลให้หน่อยนะครับ

     

    มี/ตัว/กระด้ง/คน/ขี่/หลัง/นั่ง/เป่า/ตา/แดง/กิน/แครอท/ขน\หัว\ไส้\ไป\แขน\เขา(เขาสัตว์)\แคน

     

    ปล.ขอบคุณล่วงหน้าคร้าบบบบบ {#emotions_dlg.d5}


ความคิดเห็นที่ 1151

11 ก.ย. 2555 21:16
  1. xin chao cac ban :) minh la 1 nguoi Thai thich tieng Viet nhung chua gioi tieng viet :(

ความคิดเห็นที่ 1152

TANKOON
29 ก.ย. 2555 10:49
  1. รบกวนผู้รู้ช่วยเเปลให้หน่อยครับ....kho chiu thi bo qua cho nha.xin loi.se ko co lan sau.hjjjjanh nghi la da sai nhieu nhieu.a la nguoi chua tot.xin loi nhieu nhieu nha.tha thu cho a voi.hjhjjjnho em nhieu nhieu.that ko.thich noi doi.chuc ngu ngon.เเละที่สำคัญ  Chap คำนี้พูดเเล้วก็ยิ้มเดินหนีไปรบกวนด้วยนะครับ พิมพ์ส่งผ่านทางข้อความก็เลยไม่มีตัวเน้นเสียงหรืออะไรเเล้วนะที่อยู่ข้างบนเเต่หวังว่าคงจะช่วยผมได้นะครับ ขอบคุณมากครับ


ความคิดเห็นที่ 1153

Patthida
10 ต.ค. 2555 14:18
  1. http://www.facebook.com/talkaboutvietnameseสำหรับผู้ที่สนใจภาษาและวัฒนธรรมเวียดนาม ลองแวะเข้ามาเยี่ยมชมกันนะคะ


ความคิดเห็นที่ 1154

NpEd
10 ต.ค. 2555 14:38
  1. ไม่มีความรู้ภาษาเวียดนามเลยแม้แต่นิดแต่รู้จักกับชาวเวียดนามหลายคนเขาพูดภาษาไทย อย่างนี้  เช่น" ขึ้น ไม้ ต้น กัด มด แดง ลง มานั่ง บุหรี่ สูบ ขอน เฉย"(ขึ้นต้นไม้ มดแดงกัด ลงมา นั่งขอนสูบบุหรี่เฉย)

    ช่วงที่บุคคลสำคัญของไทยตายเยอะๆ แขกขายหนังสือพิมพ์ พูดว่า "ดี คน ตาย หมด"


ความคิดเห็นที่ 1155

18 ธ.ค. 2555 13:02
  1. อยากรู้ภาษาเวียดนาม

ความคิดเห็นที่ 1156

13 มิ.ย. 2556 22:43
  1. sao vậy em เเปลว่าไง ใครรุบ้าง

ความคิดเห็นที่ 1157

22 พ.ย. 2556 22:19
  1. ผมคึอคนเวียดนามใครจะอยากเรียนภาษาผม.ติดต่อให้ผม 0896064489นะครับ

แสดงความคิดเห็น

กรุณา Login ก่อนแสดงความคิดเห็น