ภาษาเวียดนาม

อยากรู้ว่า คำทักทายของชาวเวียดนาม พูดว่าอาไร เช่น กินข้าว ใช่ สวัสดีอ่ะค่ะ อยากรู้มากๆเลยค่ะ แล้วก็ ชื่ออาไรด้วยน่ะค่ะ ใครรู้ ถ้าตอบ ขอขอบคุณอย่างสูงค่ะ




ความคิดเห็นที่ 973 

Rak Phasavietnam
20 ก.พ. 2551 01:27
  1. โห  แค่ภาษาไทย ยังไม่รู้เลย  



     แล้วถ้าที่ไหนงานท่วมหัวแล้วเงินเดือนถึงแสน ขอไปทำด้วยน่ะ  อิอิ



    จะยอมยุ่งทั้งวันทั้งคืนเลย




ความคิดเห็นที่ 960

Rak Phasavietnam
9 ก.พ. 2551 03:34
  1. tomo นี้น่าจะเป็นตำรวจ  ตม.  ผมคิดว่าคนเวียดนามคนนี้คงอยู่ที่ไทย  แล้วก็ อีกประโยค คือ ถือโอกาสถามพวกเกาหลีเพื่อนน้องให้ด้วยเลยได้ไหม  เพราะพวกนั่นก็ถือวีซ่าท่องเที่ยว



ความคิดเห็นที่ 969

Rak Phasavietnam
14 ก.พ. 2551 14:13
  1. ต้นในเวียดเมมเบอ ไม่ช่ายพี่น่ะ



ความคิดเห็นที่ 998

boyiisdz
9 ก.ค. 2551 23:29
  1. วู้วๆ ดีใจด้วยครับพี่ส้ม



     



    เก่งจริงๆเลยพี่สาวคนนี้



     



     



    อยากเก่งแบบนี้บ้าง 5555+



     



    ว่าแต่คุณพี่ต้นเค้าหายไปไหนแล้วง่าาาาาาาา



     



     



     



     




ความคิดเห็นที่ 1020

KNowarp
14 พ.ค. 2552 07:57
  1. รูปทะเล สวยดีนะ {#emotions_dlg.a2}




ความคิดเห็นที่ 995

boyiisdz
1 มิ.ย. 2551 11:08
  1. พี่ต้น พี่ส้ม พี่หมาน้อย พี่ทุกๆคนนนค้าบ



    อยากรู้ว่า จะไปซัมเมอร์ปีหน้าที่เวียดนามได้ปะคับ



    มีรึป่าวอะ ซัมเมอร์เฉพาะช่วงปิดเทอม ที่นู้นเรย ปิดเทอมแค่2-3 เดือนอะคับ



    แห่ะๆ





    ยังไงช่วยบอกด้วยนะคราบ มีข้อมูลแต่ไปเป็นปี แห่ะๆ



ความคิดเห็นที่ 999

missing
10 ก.ค. 2551 14:18
  1. หวัดดีทุก ๆ ท่าน
    พี่ไม่ได้หายไปไหนหรอกจีเอ๋ย
    ตอนนี้พี่ประจำที่เวียดนามแล้ว เลยไม่ค่อยมีเวลาเท่าไหร่
    ต้องทำงานงก ๆ ให้คุ้มกับค่าจ้างและโบนัส
    ไม่งั้นเดี๋ยวจะโดนไล่ออก อิอิ
    ยังไง ก็ไปเรียนต่อเก็บภาษาซะนะ
    จะได้เก่ง ๆ ส่วนพี่เป็นเบ้เค้าอยากนี้ไปก่อน
    เดี๋ยวจะมีโครงการใหญ่อีกครั้ง อิอิ
    ทำงานก่อนละกัน




ความคิดเห็นที่ 1003

missing
16 ธ.ค. 2551 10:19
  1. Cac ban than men!

    Chao ban bongdungmuonkhac, neu ban muon hoc tieng Thai thi minh co the day cho hay tim ban be minh  ma day cho ban.
    Co gi lien lac qua missing_eternity@yahoo.fr nhe
    Minh dang lam o VN, minh la nguoi Thai.
    Missing




ความคิดเห็นที่ 1021

phithak
25 พ.ค. 2552 14:34
  1. กำลังเรียนภาษาเวียดนามเบื้องต้นครับ  ขอคำแนะนำด้วยครับ อยากได้ศัพท์เวียดนามเพื่อการสื่อสาร




ความคิดเห็นที่ 1022

phithak
25 พ.ค. 2552 16:23
  1. Chเo cแc bạn. T๔i t๊n lเ Phithak . T๔i lเ ng�ời Thแi. T๔i ๐ang học tiếng việt. T๔i muốn bạn ng�ời việt nam. hiện nโy t๔i biết n๓i vเ biết từ vựng tiếng việt ํt. t๔i muốn biết n๓i tiếng việt giởi. Rất vui ๐�ợc lเm quen với mới ng�ời, xin chเo
    phithak.h@navy.mi.th




ความคิดเห็นที่ 122

123456 (Guest)
7 เม.ย. 2549 11:55
  1. อยากทราบว่าประโยคนี้ A nho em.nho em rat nhieu.และ Anh yeu em va nho em nhieu แปลว่าอะไรค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ



ความคิดเห็นที่ 132

Mike2927@yahoo.com.sg (Guest)
13 พ.ค. 2549 19:36
  1. ใครรู้บ้างผู้ชายเวียดนามนิสัยอย่างไร โรแมนติกไหม หลังแต่งงานไปทำร้ายร่างกายผู้หญิงไหม เพราะกำลังจะแต่งงานกับ ผู้ชายฮานอย ...em la nguoi dep



ความคิดเห็นที่ 1010

Vietphap
2 มี.ค. 2552 16:57
  1. ตัวอักษรเวียดนามที่ใช้ในปัจจุบันนี้ เป็นตัวอักษรละติน( โรมัน)  และมีเครื่องหมายกำกับเสียง ประดิษฐ์โดย มิชชันนารี ชาวโปรตุเกส  และมีชชินนารี ชาวฝรั่งเศส คนหนึ่งในกลุ่มเป็นผู้รวบรวมและกำหนดขึ้นมาเพื่อถ่ายเสียงภาษาเวียดนามตั้งแต่ ศตวรรษที่ 16-17   เป็นตัวอักษรแสดงการออกเสียง
    ต่อมาในสมัยอาณานิคมฝรั่งเศส ได้มีการประกาศให้ใช้ตัวอักษรนี้ เป็นอักษรทางการ  และได้รับการยอมรับอย่างรวดเร็ว เพราะว่าทำให้คนรู้หนังสือได้มากและเร็วขึ้น  ต่อมาเมื่อเวียดนามประกาศเอกราช  จึงมีการประกาศให้ชุดตัวอักษรประเภทนี้ เป็นตัวอักษรประจำชาติ เรียกว่า  "จื๋อ ก๊วก หงือ"   Chữ Quốc Ngữ




ความคิดเห็นที่ 1011

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:08
  1. แต่สมัยก่อนหน้านั้น ตั้งแต่โบราณ ในยุคที่เวียดนามสร้างอาณาจักรได้เป็นของตัวเองแต่แรกเริ่ม ก่อนทีจะตกเป็นเมืองขึ้นของจีน ยังไม่ปรากฎว่ามีตัวอักษรเป็นของตนเอง   ต่อมาอยู่ภายใต้การปกครองของจีน  ชาวเวียดนามจึงรับตัวจีนมาใช้  แต่อ่านออกเสียงเป็นแบบเวียดนาม (ซึ่งแน่นอนย่อมได้รับอิทธิพลจากการออกเสียงภาษาถิ่นของจีน) เรียกว่า หาน เหวียด   ซึ่งตัวอักษรประเภทนี้ มีลักษณะเหมือนตัวเขียนจีน
    ต่อมา  ชาวเวียดนามจึงประดิษฐ์ตัวอักษรขึ้นเพียงเขียนแทนเสียงในภาษาเวียดนามเอง ซึ่งตัวจีนปกติไม่สามารถแสดงได้  เรียกว่า 
    Chữ Nôm  (จื๋อ โนม)  เป็นลักษณะการนำส่วนประกอบของอักษรจีนมาประกอบกันเป็นตัวอักษรใหม่ ซึ่งดูผิวเผินจะเหมือนตัวอักษรจีน แต่ถ้าให้คนจีนมาอ่านจะอ่านไม่ออก
    ขอให้ดูตัวอย่าง ตัวอักษรที่เขียนคำว่า  Chữ Nôm  (จื๋อ โนม)




ความคิดเห็นที่ 1012

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:12
  1. ถ้าสังเกตให้ดี  ถ้าใครรู้ภาษาจีน จะเห็นตัว จื๋อ ข้างบนนี้ **เป็นการประกอบของตัว 字 สองตัว  ซึ่งเป็นการสร้างตัวอักษรใหม่ของชาวเวียดนาม**   เพราะในภาษาจีนจริง ๆ จะมีตัว 字 เพียงตัวเดียวที่แปลว่าตัวหนังสือ




ความคิดเห็นที่ 1013

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:20
  1. จะขอยกตัว chữ Nôm ที่แสดงเลขตั้งแต่ 1-10  พร้อมด้วยคำอ่านตัว ก๊วก หงือ ไว้ข้างข้างด้วย   ถือเป็นการเรียนรู้ไปก่อน  ถ้าใครรู้ภาษาจีน จะเห็นในหลาย ๆ ตัว จะมีส่วนแสดงความหมายที่เหมือนเลขจีนคงอยู่ในตัวอักษร Chữ Nôm นั้นด้วย




ความคิดเห็นที่ 1014

Vietphap
2 มี.ค. 2552 17:28
  1. Missing cũng biết tiếng Pháp không? vì tôi thấy e-mail của bạn là  "yahoo.fr".




ความคิดเห็นที่ 994

gigs
12 พ.ค. 2551 14:52
  1. hom nai ox ko di choi ah, ox an j chau,em nho luc suong cua ox qua ah



    ช่วยแปบที




ความคิดเห็นที่ 993

gigs
12 พ.ค. 2551 14:48
  1. e ve nha roi  , e dang dao bung an chan ga ko tieu, e dang coi phim, a co met lam ko, a j roi nhu nha ox, e nho ox nhieu



    แปลว่าไรค่ะ ช่วยแปลที




ความคิดเห็นที่ 953

gigs
6 ก.พ. 2551 22:51
  1. 1. e di lam roi ngay mai nhe




    2. e dang lam, echua an. thi mai e len 10g 30 . co gi thi mai noi nhe . nho a lam do




    3. a het benh chua? nho mua thuoc uong nhe. mai 10g 30 len chat voi e dc kg? a tra loi e bet nhe. nue akg co di lam thi lai cho nao co wc nhe




    4. co thay 5t 500n sang nay ma ko biet cua ai gui , sao it qua vay? con ko ve an tet a? con ve goi them loai goi va u trai bo nhe




    ช่วยแปลที

แสดงความคิดเห็น

กรุณา Login ก่อนแสดงความคิดเห็น