|
BON VOYAGE
โพสต์เมื่อ:
08:52 วันที่ 16 เม.ย. 2548 ชมแล้ว:
3,889
ตอบแล้ว:
16
ช่วงนี้เดินทางครับ เลยไปสะดุดตากับคำนี้ BON VOYAGE เลยอยากถามว่า
1. อ่านออกเสียงให้ถูกต้อง อ่านว่าอย่างไร 2. เป็นคำภาษาอะไร ทำไมไม่ใช้ภาษาอังกฤษ ขอบคุณครับ จำนวน 16 ความเห็น, หน้า่ | -1- ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 16 เม.ย. 2548 (20:06) อ่านว่า บอนโวย๊าจ ป้ะอ่ะ เราก็ไม่เเน่ใจอ่ะ ple (IP:203.118.113.36,,) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 2 17 เม.ย. 2548 (01:52) จากภาษาฝรั่งเศสครับ แปลว่า Good journey ใช้ภาษาอังกฤษก็ได้ Have a good trip. Have a pleasant journey. Have a safe trip. Have a nice trip. ไม่ทราบว่าทำไมไปลอกของฝรั่งเศสมาใช้ อาจเป็นเพราะผู้ใช้เข้าใจว่าเก๋ดี มีความรู้กว้างขวาง หรืออาจใช้เพราะต้องการให้ต่างจากปกติ จะให้ออกเสียงคงต้องออกเสียงแบบชาวฝรั่งเศสออก ซึ่งก็คงแล้วแต่ว่าภาคไหนของฝรั่งเศสอีก ให้ท่านที่รู้ตอบดีกว่า ความเห็นเพิ่มเติมที่ 3 17 เม.ย. 2548 (16:50) อ่านว่า บง โวยาจ ( ตามสำเนียง Paris ) แต่คนอื่นอาจอ่าน บอง โวยาจ ร่วมแจม (IP:203.185.133.6,10.226.72.64,) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 4 17 เม.ย. 2548 (19:54) อ่านว่า บง วัวยาจ ไม่ได้อ่าน วัว ตรงเป๊ะ แต่จะควบสระ โอ และ อัว เข้าด้วยกันครับ Kudo (IP:58.9.133.109,,) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 5 18 เม.ย. 2548 (12:40) ขอบคุณมากครับ อ่านยากจังเลย มีหลายสำเนียงด้วย ความเห็นเพิ่มเติมที่ 6 13 ก.ย. 2548 (10:50) รุสึกจะเป็น บอง ไวยาจ gg (IP:203.151.140.114,203.113.45.168,) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 7 14 ก.ย. 2548 (21:44) BON VOYAGE บง วัวยาช(เชอ) ดี การเดินทาง แปลว่า เดินทางโดยสวัสดิภาพ Voyage มาจาก verbes voyager Je voyage tu voyages il,elle voyage nous voyagons vous voyagez ils,elles voyagent ตามหลักการผันverbes กลุ่ม 1 ที่นำมาใช้เำพราะถือว่าเป็นสากลครับ Benjamin de Lyon (IP:202.5.88.16,,) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 8 22 ต.ค. 2548 (11:42) เราว่านะ มันน่าจะอ่านว่า บอง วอยาช(เชอ) เชอ ออกเสียงเบาๆ nathalie (IP:202.176.141.38,,) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 9 25 ต.ค. 2548 (14:01) ศัพท์คำนี้ ถึงแม้รากศัพท์มาจากภาษาฝรั่งเศสก็จริง แต่ว่าเป็นศัพท์ในชุดที่คนอังกฤษคุ้นเคยมากกว่าที่คนฝรั่งเศสคุ้นเคยเสียอีก ถามว่าทำไมไม่ใช้คำว่า have a good trip แทน ดิฉันอยากตอบว่าหากดู connotation ของ bon voyage แล้ว มีความหมายแฝงในแง่ของของการร่ำลาจากกัน อวยพรให้จากไปดี มากกว่า have a good trip ค่ะ ความเห็นเพิ่มเติมที่ 10 30 ต.ค. 2548 (05:16) เอาตามพจนานุกรมเลยนะครับ Bon Voyage อ่านว่า บง วัว-ยาด-เฌ็อะ ทำไมไม่อ่าน "โว"ยาดเฌ็อะ นั่นก็เพราะว่า VOY จะอ่าน "วัว" ครับ คือตัว y จะเป็นเสมือน ตัว i คือ voi ดังนั้น Voyage จึงอ่านว่า "วัว-ยาด-เฌ็อะ" แต่อย่างไรก็ตาม บางครั้งเสียงท้ายคือ เฌ็อะ จะออกเบาแบบพ่นลมครับ ความเห็นเพิ่มเติมที่ 11 3 พ.ย. 2548 (20:26) ขอบคุณหลายๆ ครับ ความเห็นเพิ่มเติมที่ 12 3 พ.ย. 2548 (20:54) เป็นภาษาฝรั่งเศส แต่คนอังกฤษนำมาใช้ อ่านว่า บงวอยาจ ปล.ไม่แน่ใจว่าอ่านถูกเสียงหรือป่าว แต่ที่บอกมั่นใจว่าถูก มารขาว (IP:203.188.8.38,,) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 13 4 พ.ย. 2548 (17:52)
แวะมาหาความรู้ครับ ขอบคุณสำหรับทุกๆคำตอบที่มอบให้ www.tisprinting.com www.tisprinting.com (IP:124.120.243.207) จำได้ล่ะ เวลาจะพูด Bon Voyage ก็ให้นึกถึง "วัว" ภาษาไทย แม้ไม่ถูกต้องนักฝรั่งคงพอเข้าใจนะ แม่นแล้ว ขอบใจอี้หลีเด้อ ครูต๋อย (IP:203.158.207.33) หากจะโพสต์คำตอบสำหรับกระทู้ในห้องนี้ ล๊อกอินก่อนนะคะ สมัครสมาชิก ฟรี ตลอดชีพ ที่ http://www.vcharkarn.com/my ค่ะ |
![]() บทความแนะนำBlog แนะนำHot Linksขอบคุณผู้สนับสนุน |
Copyright© 2000-2007, Vcharkarn.Com. All rights reserved.
|
คลิ๊กเพื่อดูสถิติ รับรองและสนับสนุนโดย |
![]() สสวท. |
![]() มูลนิธิ พสวท. |
![]() พสวท. |