ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 16 ก.ย. 2548 (13:44) [たかこ
takako
ทาคาโกะ (ชื่อผู้หญิง)
อ.อ้อย
ร่วมแบ่งปัน70 ครั้ง - ดาว 152 ดวง
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 2 18 ก.ย. 2548 (18:50) ยูกิ แปลว่า หิมะ
โอกิ แปลว่า น้ำ
โฮชิ แปลว่า ดาว
โยโกะ แปลว่า พระอาทิตย์ค่ะ
ดารากร
ร่วมแบ่งปัน97 ครั้ง - ดาว 160 ดวง
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 3 18 ก.ย. 2548 (23:42) มิซึกิ อะค่ะ ซึกิ แปลว่า ดวงจันทร์ มิ นี่ไม่รุ้อะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 4 20 ก.ย. 2548 (12:09) ชื่อนี้ก้อเท่ดีนะ แปลกดีด้วย ชิคะ เป็นชื่อผู้หญิง มีความหมายดีนะ แต่ไม่ค่อยแน่ใจทำนองว่า ใครมาอยู่ใกล้แล้วจะมีความสุข
missaloha (IP:202.28.181.10,10.90.4.220,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 5 21 ก.ย. 2548 (21:34) ชื่อนี้ก้อสวยนะค่ะ โซระ แปลว่าท้องฟ้าค่ะ
may (IP:203.151.140.121,203.113.50.137,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 6 31 ต.ค. 2548 (10:31) ชื่อที่มันเป็นธรรมชาติดีกว่าคับ เพราะความหมายมันไม่สำคัญหรอก ตั้งชื่อทอง ยังจนก็มี มันอยู่ที่วาสนาและบุญกุศลนะคับ
ตั้งยังไงก็ได้ แต่ทางที่ดีผมแนะนำ ชื่อที่มันเป็นธรรมชาติจะดีคับ
เพราะพอโตขึ้นจะเป็นคนที่พอใจในสิ่งงที่ตนมีคือ เป็นตัวของตัวเอง
หนอน (IP:202.139.223.18,,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 7 31 ต.ค. 2548 (19:00) ฮะนะโกะ แปลว่าดอกไม้ ค่ะชื่อนี้น่ารักดีค่ะ
ซากุระ
ร่วมแบ่งปัน89 ครั้ง - ดาว 204 ดวง
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 12 27 เม.ย. 2549 (13:24) มิซึกิ ถ้า ออกเสียง ไม่ดี..มันก็ แปลว่า...ชุดว่ายน้ำด้วยนะ....
555 เวลาจะตั้งชื่อ ต้องระวัง หลายเรื่อง.. คือ 1..ถ้า พูดเสียงไม่ชัด มีความหมาย อะไร ที่จะโดนล้อได้อีก...2. คำพ้องเสียง มาพ้อง ภาษาไทย ที่ความหมายไม่ดีไม๊...เช่น ฮิคารุ ก็ นิยมมาก หนุ่มญี่ปุ่นชอบ เพราะไปเห่อ สาวชื่อ ฮิคารุ ที่โตที่เมืองนอก กลับ ญี่ปุ่นมาพูดภาษาอังกฤษปร๋อ พวกเด็กเกิดใหม่ ช่วงนั้น เลย ชื่อ ฮิคารุ กัน ใหญ่....อ่านดีๆ ถ้า คนไทย ตั้ง มันจะเพี้ยน เป็นคำว่าอะไร...อุบาทว์ แค่ไหน..ถ้าโดนล้อ 3. ชื่อ เกร่อ..ซ้ำ ซะจนไม่น่า ภาคภูมิใจซักนิด...4 5 6 ...ทำไม ไม่ต้องชื่อไทย....หาความภูมิใจ ในภาษาไทยไม่ได้อีกแล้วเหรอ...สิ้นคิดไม่เข้าท่า
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 15 29 เม.ย. 2549 (22:08) ใช่ ไม่มีความภูมใจ ในความเป็นไทย เลย ชื้อไทยก็มี น้อยหน่า ลำใย คุณลองคิดดูสิ ถ้าเป็นคูณ เห็นคนไทยท่ชื่อ ญี่ปุ่น จะรู้สึกยัง ไง รตู฿สึกว่า.....ใช่ไหมละ
ชุงกี (IP:203.146.249.154,unknown, unknown,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 16 29 เม.ย. 2549 (22:15) นี่นี่ ชื่อ นี้เพราะ ดี อุนจิโกะ
ไม่รู้ (IP:203.146.249.154,unknown, unknown,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 18 30 เม.ย. 2549 (15:15) ไอ(ai) ค่ะ แปลว่ารัก
รัน (ran) แปลว่า ดอกกล้วยไม้
ช่วย (IP:61.19.148.233,172.17.3.66, 203.158.207.252,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 19 30 เม.ย. 2549 (18:58) ซิสุกะ แปลว่าเพื่อนโนบิตะคับ
asdf (IP:203.113.16.250,203.113.33.11,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 20 1 พ.ค. 2549 (15:24) ขอแสดงความคิดเห็นหน่อยนะค่ะ
คือว่าจะตั้งชื่อเป็ฯภาษาอะไรก็ไม่ผิดหรอกนะค่ะ
แต่ว่า คุณ..ชุงกี ก็ไม่ควรดูถูกภาษาของเราเองนะค่ะ
คำเพราะๆยังมีอีกเยอะแยะ
รุ้ง ดาว ฟ้า แพร ฝ้าย ปลาย ปลา น้ำ ฝน ฯลฯ
ดารา พิธีกรชื่อไทยก็มีเยอะแยะนะค่ะ
คนไทยคนหนึ่ง (IP:58.8.141.127,,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 21 1 พ.ค. 2549 (15:31) แล้ว 'สายฝน' กับ 'ผ้าไหม'
ภาษาญี่ปุ่นต้องพูดว่าอะไรหรอค่ะ
(ขอเขียนเป็นภาษาอังกฤษ กับไทยนะค่ะ)
Some One (IP:58.8.141.127,,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 23 7 มิ.ย. 2549 (16:28) เราอยากรู้เกี่ยวกับปะวัติดอกลิลลี่อ่ะ
Saruntiekung (IP:58.147.120.3,,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 24 14 มิ.ย. 2549 (10:19) Yuri ที่แปลว่าดอกลิลลี่ ดูเหมือนจะไม่ค่อยใช้เป็นชื่อคน เคยเห็นเขาใช้ Yuri ที่แปลว่าผู้มีปัญญา อ่านเหมือนกัน แต่เขียนไม่เหมือนกัน
ตาเล็ก (IP:202.28.68.11,,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 25 17 มิ.ย. 2549 (19:03) เอาชื่อเพื่อนๆ หนูไปตั้งก็ได้ค่ะ
Mami
Madoka
Sanae
Kaoru
Chihiro
Kayo
Tomoyo
Chieko
Fumi
Emi
Megumi
Satomi
Shiho
Rika
Yukie
Ayaka
Haruna
Mayumi
Sumika
Sayuri
Yuri
Kanako
Yuki
Yumi
Nozomi
Eriko
Erika
Hiroko
Midori
Hitomi
Aki
Chie
.....นึกไม่ออกแล้วอ่ะค่ะ
Exchange Student (IP:125.24.89.105,,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 26 17 มิ.ย. 2549 (21:16) มิโกโตะจัง(Mikoto)..น่ารักดีนะคะ
โคโคโระจัง(kokoro)แปลว่า หัวใจ
มิกิจัง(Miki)
...Douzo...
Bloom (IP:203.113.61.231,,)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 27 18 มิ.ย. 2549 (11:26) คุณชุงกีนี่ชื่อไทยมากกกกกกส์
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 28 12 เม.ย. 2550 (17:58) ฮารุ แปลว่า ฤดูใบไม้ผลิค่ะ
หรือว่าจะเอา ฮิคุ แปลว่า มีเสน่ห์ ก็ดีนะค่ะ
spika
ร่วมแบ่งปัน5 ครั้ง - ดาว 150 ดวง
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 29 27 เม.ย. 2550 (13:14) ให้ชื่อ Neko ดีไหมคะ แปลว่า แมว น่ารักดี
ohaiyoo (IP:203.156.191.83)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 30 27 เม.ย. 2550 (23:21) Michiru(มิจิรุ) Sunako(ซูนาโกะ) Aya(อายะ) Mai(ไม)
Misuho(มิซุโฮะ) Alice(อลิซ) Shisato(ชิซาโตะ) Mochi(โมจิ)
MiYuki(มิยูกิ) Arisa(อะริสะ) Yasue(ยาซุเอะ) B-chan(บีจัง)
Unasuki(อูนะซึกิ) Kaori(คาโอริ) Hotaru(โฮตารุ) Pochi(โปจิ)
Mamirin(มามิริน) Saori(ซาโอริ) Asumi(อะซุมิ) Tama(ทะมะ)
Natsumi(นัตซึมิ) Shiyomi(ชิโยะมิ) Sonomi(โซะโนะมิ) Misae(มิซาเอะ)
Akane(อาคาเนะ) Yui(ยูอิ) Ai(ไอย์) Sayaka(ซายากะ)
อ่า.....มีอีกเยอะอ่ะ ถ้าไม่ถูกใจ เด่วโพสใหม่ก็ได้น่ะ ถ้าเลือกได้แล้ว เด่วจะบอกความหมายให้น่ะ^^"
(เมื่อเลือกชื่อที่ท่านชอบ จากนั้นให้เติม "จัง" "โกะ" "จิ" ใส่ข้างหลังชื่อ)
เช่น ท่านชอบชื่อ นัตซึมิ ก็ นัตซิมิจัง หรือ นัตจิ ก็ได้
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 31 5 มิ.ย. 2550 (09:24) ฮาคุ เหมาะมากๆ แปลว่า ขาว
คานะ คาเนะ แปลว่าทอง
โย แปลว่า ดอกบัว
สุมิ แปลว่า น้ำ
คาเซะ แปลว่า ลม
อาเมะ แปลว่า ฝน
มิกะ แปลว่า มีกลิ่นหอม
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 32 26 มิ.ย. 2550 (20:35) อาเมะ=ฝนค่ะ แต่ถ้าออกเสียงผิดก็จะกลายเป็น ลูกกวาดค่ะ
คาโนะ (IP:203.155.182.223)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 33 27 มิ.ย. 2550 (16:07) มีชื่อที่ขึ้นต้นด้วย อ.อ่างอีกมั๊ย เช่น โอ หรือ เอ อะไรทำนองเนี้ย
ozone2547@yahoo.co.th (IP:203.146.201.1)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 34 1 ก.ค. 2550 (13:24) อยากคิดช่วยนะคะ
แต่คนอื่นก้อบอกมาหมดละ
หะหะ
เอาเป็นว่า ช่วย สนับสนุน ก้อแล้วกัน
หนูชอบชื่อ "รัน" นะคะ
แปลว่า ดอกกล้วยไม้ ซึ่ม สวยงามแล้วก้อแข็งแกร่ง
ใครเห็น ใครก้อ ชื่น ชอบ
เขียนเป็นคันจิก้อ สวย ค่ะ
คนญี่ปุ่น พอได้ยินชื่อนี้ เค้าก้ จะ บอกทันทีเลยว่า เป็น ชื่อ ที่ดีมาก อ่าค่ะ
ชื่อนี้เพราะ จริงๆค่ะ
~^v^~
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 35 10 ก.ค. 2550 (19:30) aki(อากิ)แปลว่า ฤดูใบไม้ร่วง
น่ารักดีนะคะ อากิจัง อิอิ
ถ้าคิดว่าจะมีหลานอีกซักคนเปนน้องของหลานคนที่กำลังจะตั้งชื่อให้ ก้อลองให้ชื่อ
อาเนะ(ane)ก้อดีนะคะ แปลว่าพี่สาว เพื่อ น้องเค้ามีน้องไง อิอิ
maiSs
ร่วมแบ่งปัน4 ครั้ง - ดาว 150 ดวง
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 40 14 ส.ค. 2550 (13:08) มิกิ แปลว่าอะไรคะ ใครก้ได้ช่วยบอกที
thanetthanaton@hotmail.com (IP:125.26.54.145)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 45 29 เม.ย. 2551 (13:05) <P><FONT face=Arial></FONT> </P>
sale_3@tawana.co.th (IP:61.7.153.139)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 47 10 ส.ค. 2551 (14:27) soon ชื่อญี่ปุ่น คืออะไรคะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 52 27 ธ.ค. 2551 (11:34) yuki ゆき
yuko ゆうこ
ai あい
mika みか
miki みき
hanako はなこ
majang まじゃん
llllO_-llll@hotmail.com (IP:114.128.15.222)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 54 8 มี.ค. 2552 (03:09) อยากได้ชื่อภาษายี่ปุ่นเยอะๆ
ช่วยหน่อยนะค่ะ
zela_knd_ik@hotmail.com (IP:124.121.223.198)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 56 20 มี.ค. 2552 (16:48) อยากรู้ว่าถ้าชื่อ เนยแล้วชื่อญี่ปุ่นจะเป็นยังไงคร๊ะ
ชื่อ เนย neoykikuza@hotmail.com (IP:222.123.226.31)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 57 28 เม.ย. 2552 (16:06) ชื่อ ฮานะ สิค่ะ แปลว่าดอกไม้
cat@hotmail.com (IP:222.123.165.135)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 58 29 เม.ย. 2552 (18:52) ซายูริแปลว่าดอกลิลลี่ดอกเล็กค่ะ
sanari (IP:125.24.161.127)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 60 8 มิ.ย. 2552 (12:16) นิยมไทยดีกว่าค่ะ(ถ้าคุณเป็นคนไทยนะคะ)
อย่าให้ญี่ปุ่นกลืนกินประเทศไปมากกว่านี้เลย
จากเด็กอายุ13
(เด็กแว่น)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 61 23 มิ.ย. 2552 (14:00) อยากรู้ความชื่อ อายะภาษาญี่ปุ่นแปลว่าอะไรคะ ผู้รู้ช่วยตอบทีค่า Aya
brppadap_oil@hotmail.com (IP:222.123.251.135)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 62 24 มิ.ย. 2552 (20:14) อืม ชื่อยูมิ มากิ ไอโกะเลือกเลยค่ะ
น่ารักดี
ยูกิ (IP:124.121.174.246)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 63 25 มิ.ย. 2552 (20:49) อืม ชื่อ ฮิโตมิกับมากิ เลือกเอาเองนะจ้ะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 64 12 ก.ค. 2552 (22:47) มาโยโกะ จัง แปลว่าอะไรค่ะ
ใครรู้ช่วยหาคำตอบให้ทีค่ะ
ขอขอบคุณล่วงหน้าเลยค่ะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 67 8 พ.ย. 2552 (16:23) โซอิหมายถ฿งอารายร๋อคั๊บ บ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 68 12 พ.ย. 2552 (22:48) เราก้อชื่อยูกินะ เปงคนญี่ป่นมานานแล้วค่ะถ้ามีอไรก้อโทรมาเบอนี่ Tex
ยูกิหรือคิยูกิ (IP:112.142.148.85)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 69 10 เม.ย. 2553 (22:16) เจ้าหญิงสเตฟี่ เจ้าชายสเตฟาน
ซากุระ (IP:125.26.110.40)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 70 19 พ.ค. 2553 (17:22) ชื่อ สุมิเระ สิค่ะ แปลว่าดอกไวโอเล็ต ถ้าชอบอ่ะค่ะ
Yuri_1535_@hotmail.com (IP:110.164.232.214)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 72 10 ส.ค. 2553 (10:16) อยากทราบว่า ชื่อ รันเซ่ ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายว่ายังไงคะ
ใครรู้ช่วยแปลให้ทีนะคะ ชอบค่ะจะเอาไว้ตั้งชื่อลูกสาว
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 73 21 ส.ค. 2553 (22:37) ถ้ามาช้าไปไม่เป็นไรนะคะ ชื่อนี้ยาวนิดนึง
"เคียวโนะฮานะ" แปลว่า ดอกไม้ประจำเมืองคะ
ถ้ามีลูกชายก็"ทาคุยะ" หรือ "โชตะ"ก็ได้คะ
วีวีก้า (IP:180.180.41.214)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 74 1 ต.ค. 2553 (21:44) ถ้าลูกหน้าตา ไม่ ญี่ปุ่นตั้งไปจะเป็นปมด้อยนะครับ ถ้าชื่อเล่นแล้วล่ะ ก็ผมแน่ะนำ นี่ครับ...แต่ไม่เอาละผ่าน มา 5ปีละ มีชื่อไปละ 5555 แต่เคียวโนะฮานะ นี่ไม่เหมือนเลย ใช่หรือ ดอกไม้ประจำเมือง เคียวก็แปลได้เยอะนะ อานะ นี่ ก็ได้หลาย
950ชม (IP:183.89.111.195)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 77 3 ม.ค. 2554 (18:03) อยากรู้ว่าแฟรี่ภาษาญี่ปุ่นเป็นไงค่ะ
for_1994@hotmail.com (IP:223.205.234.130)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 78 30 ม.ค. 2554 (16:32) ขอโทษนะคะ ไม่มีความรู้เลยบอกไม่ได้
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 80 13 พ.ค. 2554 (10:20) คุณ suntorina ก่อดราม่าอีกแล้วว
โซระซัง (IP:223.204.238.43)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 82 8 ต.ค. 2554 (11:21) เปงชื่อของคนไทยก้อดียุแล้อย่าตั้งชื่อหั้ยน้องสาวyouว่าเปงภาสาjapanเลยนะคร้าาาเพราะถ้าเข้าโรงเรียนไปจะmeคนทามว่าเปงคนjapanหรอ แล้วถ้ามายไช่น้องสาวจะตอบยังงัยโทรมาที0859515146
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 83 8 ต.ค. 2554 (11:49) ความหวังdee from คนjapan นะคร่ะ จงภาคภูมิใจในชื่อตัวเองที่เกิดมาเปงคนทัย
ชื่อทัยเลือดเนื้อของไทยจงภูมิใจที่ตั้งชื่อไทยdeeกว่านะคร้าา อย่างช่งชันเปงคนjapan ogazung โอก้าซัง แปลว่าแม่ตั้งชื่อหั้ยชันว่าyukiแปลว่าหิมะความหมายของมันคือหิมะร่วงล่นในยามเงียบสงบมายมีใครได้ยินนั้นคือความหมายของหิมะเหมือนตอนที่เราหรับมายรุว่าหิมะจะตกเมื่อไดแล้วจะหายไปเมื่อไดมายมีคัยรุ และชันภูมิใจที่โอก้าซังตั้งnameนี้ไห้ชันเปงรุกครึ่งทัย-japan จง ภูมิใจไนnameของตนเอง
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 84 9 ต.ค. 2554 (02:13) ogazung โอก้าซัง คำนี้แปลว่าแม่เล้า ไม่ใช่หรอ...?
Sakura (IP:125.25.96.227)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 85 11 ต.ค. 2554 (14:16) น้องไปเรียนมาจากไหนคร่ะมายรึภาษาjapanเลยหรอคร่ะ ogazung แม่ otozung พ่อ onazung พี่สาว onezungพี่ชาย obazung
คุนย่า.ยาย ogizung คุนปู่.ตา ogizung คุนลุง obazung คุนป้า haha คุนแม่ของตนเอง ciciพ่อของตนเอง muzuma ลูกสาวอย่าบอกว่าไม่ช่ายเพราะogazungเปงคนjapan me onezung ngo 5
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 86 21 พ.ย. 2554 (10:53) เทอname yuki= kiuki love kiuki นะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 87 24 พ.ย. 2554 (03:06) มีแต่คุณบ้าเข้ามาตอบ กระทู้น้มันกี่ปีแล้วก็ไม่รู้ลูกสาวเข้าโตแล้ว ได้ชื่อไปนานเเล้ว
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 88 19 ธ.ค. 2554 (21:22) yuki ไปหัดภาษาไทยใหม่ดีมั้ยจ๊ะ
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 89 13 ก.พ. 2555 (12:48) love ทุๆๆคง0826882357 ....
ัีััีัyuki (IP:124.120.111.79)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 91 4 พ.ค. 2555 (06:50) นังยูกิ Yuki ชังภาษาญี่ปุ่นเขาเขียนแบบนี้เกรียนมากเลย San อายเด็กบ้างมาสอนภาษาญี่ปุ่นที่ผิดๆ ที่หล่อนเขียนมาผิดหมดเลย นักเรียนนอกเราอยู่ญี่ปุนมาสิบปีแล้ว
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 92 30 พ.ค. 2555 (17:43) เราไม่ใช่คนไทยนะ แต่เราโตที่ไทย ชื่อยูมิเหมือนเราไง -.- คำว่ายูมิแปลได้ 3 อย่าง(เขียนต่างกันนะ) 1)เป็นคำด่าของญี่ปุ่น 2)แปลว่าธนู 3)แปลว่าสวยงาม :) By : Youmi Chindo
Youmi Chindo (IP:115.87.218.94)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 94 30 มิ.ย. 2555 (13:00) ซาวาโกะ = เด็กที่ร่าเริงแจ่มใส
เรียกย่อๆว่า ซาวะ ค่ะ
ซายากะ = เพลงที่สดใส
เรียกย่อๆว่า ซายะ ค่ะ
คานาเมะ = คนสำคัญ
เรียกย่อๆว่า คานะ ค่ะ
นัตสึ = ฤดูร้อน
ฮารุ = ฤดูใบไม้ผลิ
อากิ = ฤดูใบไม้ร่วง
สึยุ = ฤดูฝน
======
phattrahrin@hotmail.com (IP:58.11.195.23)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 95 4 ส.ค. 2555 (00:30) คาเสะ = สายลม
ยูเมะ = ความฝัน
สึกิ = จันทรา
ฮานะ = ดอกไม้
ชิเร = โปรยปราย
ยูกิ = หิมะ
คุโระ = ความมืด
อิจิ = 1
ส่วนชื่อเราอันนี้ เซ็มบงซากุระ = ซากุระพันกลีบ
เซ็มบงซากุระ (IP:1.4.234.18)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 96 18 ม.ค. 2556 (03:24) โอริฮิเมะ แปลว่า เจ้าหญิงทอผ้า
หรือจะสั้น ๆ ว่าฮิเมะ แปลว่า เจ้าหญิง
ฮานะ แปลว่า ดอกไม้
คางุระ แปลว่า...เออ ระบำเทพเจ้าแห่งลมอะไรสักอย่างนี่แหละ เป็นพิธีรำของญี่ปุ่น
โมมิจิ แปลว่า เมเปิ้ล
คาเอเดะ แปลว่า เมเปิ้ล
ฮารุ แปลว่า ฤดูใบไม้ผลิ
นัตสึ แปลว่า ฤดูร้อน
อากิ แปลว่า ฤดูใบไม้ร่วง
ฮิคาริ แปลว่า แสงสว่าง
โฮะตารุ แปลว่า หิ่งห้อย
มาอิ แปลว่า เต้น ระบำ...สักอย่างแหละ จำไม่ค่อยแม่น ฮ่าๆๆ
ฮิมาวาริ แปลว่า ดอกทานตะวัน
รัน แปลว่า ดอกกล้วยไม้
ซากุระ แปลว่า ดอกซากุระ
คิคุ แปลว่า ดอกเบญจมาศ
ทัมโปโปะ แปลว่า ดอกแดนดีไลอ้อน
ซุยเซ็น แปลว่า ดอกนาซิสซัส
ยูงาโอะ แปลว่า ดอกบานเช้า
ฮาสุ แปลว่า ดอกบัว
ริงโกะ แปลว่า แอปเปิ้ล
โมโมะ แปลว่า ลูกท้อ
มิคัง แปลว่า ส้ม
อิจิโกะ แปลว่า สตอเบอรี่
ฮิโตมิ แปลว่า ดวงตา
นามิ แปลว่า คลื่น
ชิซุกะ แปลว่า ความเงียบ
อายูมุ แปลว่า... ก้าวไปข้างหน้าประมาณเนี่ย
ยูกิ ยูคิเนี่ยสับสนเรื่องการออกเสียงแฮ่ะ เพราะในการ์ตูนจีทีโอบอกว่า ยูกิ แปลว่าความกล้าหาญ ส่วนเรื่องจังหวะร็อคดนตรีรักบอกว่า ยูคิ แปลว่าหิมะ คนญี่ปุ่นมะค่อยใช้ชื่อนี้ เพราะหิมะมันละลาย ^^
รู้แค่นี้อ่าจ้า ส่วนใหญ่รู้จักชื่อ แต่ไม่รู้ความหมาย ^^
ผ่านมา (IP:27.130.254.36)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 97 19 ม.ค. 2556 (08:55) คิดว่าตอนนี้เด็กคงโตแล้วละ5555 แต่ขออนุญาตถามว่า "มิกิ" "Miki"ความหมายคืออะไรเอ่ย
ช่วยแนะ (IP:27.55.159.39)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 99 1 มี.ค. 2556 (10:32) Ringo ame แปลว่าแอปเปิลเชื่อม
Mimi (IP:124.121.249.113)
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 100 26 เม.ย. 2556 (15:37) Yume ยูเมะ เเปลว่า ความฝัน
kori โคริ เเปลว่า น้ำเเข็ง
Yumi ยูมิ แปลว่า ทะเล
Ame อาเมะ แปลว่า ฝน
ํYuki ยูกิ แปลว่า หิมะ
Tama ทามะ แปลว่า ไข่
dragonsleyer@windowslive.com (IP:171.5.155.230)