|
ใช้ Preview ได้แล้วครับ
โพสต์เมื่อ:
12:00 วันที่ 13 ต.ค. 2543 ชมแล้ว:
1,220
ตอบแล้ว:
28
แต่อาจจะมีข้อผิดพลาดได้ เนื่องจากผู้ทำง่วงนอนมาก zzZZ
โปรดเสนอแนะความคิดเห็นครับ จำนวน 23 ความเห็น, หน้า่ | -1- 2| ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 10 ต.ค. 2543 (00:00) ขอบคุณมาก... แล้วคำสั่งอื่น ๆ เช่น ขีดเส้นใต้ข้อความ เขียนข้อความด้วยตัวเอียง ตัวหนา ฯลฯ จะมีด้วยหรือเปล่า ? Anonymous (IP:207.109.8.79) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 2 11 ต.ค. 2543 (00:00) สำหรับคำสั่งขีดเส้นใต้ ตัวเอียง ตัวหนา ทำได้ครับ แต่จะทำให้โหลดช้าลงอย่างเห็นได้ชัด เลยไม่อยากใส่ให้ครับ แต่ถ้าคุณอยากที่จะใช้ทำตัวหนาก็ทำได้โดยการพิมพ์คำสั่งของ Html ลงไป ชุดคำสั่งคือ <ตัวอักษร> ....ข้อความ.... ตัวอักษร> สำหรับตัวหนาพิมพ์ตัวอักษร b ขีดใส้ใต้ใช้ตัวอักษร u ตัวเอียงใช้ i ตัวอย่าง <b>สำหรับตัวหนา</b> -> สำหรับตัวหนา <u>สำหรับขีดเส้นไต</u> -> สำหรับขีดเส้นไต้ <i>สำหรับตัวเอียง</i> -> สำหรับตัวเอียง ถ้ามีปัญหาในการใช้กรุณาติดต่อเว็ปมาสเตอร์ครับ ความเห็นเพิ่มเติมที่ 3 11 ต.ค. 2543 (00:00) test test (IP:194.82.103.38) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 4 11 ต.ค. 2543 (00:00) ทดสอบ ทดสอบบ้าง (IP:203.38.172.57) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 5 11 ต.ค. 2543 (00:00) ขอบคุณมากอีกครั้ง... แล้วไม่ทราบว่าจะใส่สัญลักษณ์ของทีมตัวแทนจำหน่ายไวอะกร้าต่อท้ายนามแฝงได้อย่างไร ? ![]() Anonymous (IP:207.109.8.79) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 7 11 ต.ค. 2543 (00:00) อ๋อ...เห็นสัญลักษณ์รูปตัว V แล้ว นึกว่าเป็นทีมตัวแทนจำหน่ายไวอะกร้าเสียอีก Anonymous (IP:207.109.8.79) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 8 12 ต.ค. 2543 (00:00) ขอบคุณสำหรับพรีวิวค่ะ แต่สงสัยว่าทำไมเวลาเขียนเป็นภาษาไทย คุณหนุงหนิงยังคงเรียกตัวเองว่าอยู่ "วิชาการทีม" เวลาพูดไทย เราก็ต้องเรียกว่า "ทีมวิชาการ" ไม่ใช่เหรอคะ เช่น ทีมสีฟ้า ทีมสีเขียว เราไม่เรียกว่า สีฟ้าทีม สีเขียวทีม นนทิรา (IP:205.252.144.27) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 12 13 ต.ค. 2543 (00:00) อ่านคำตอบของคุณยู้แล้วงงๆค่ะ เมื่อดิฉันท้วงถึง "วิชาการทีม" ดิฉันไม่ได้มีเจตนาจะติ เพียงแต่คิดว่าฟังดูแปลกๆ ก็เลยเขียนมาถามดู และดิฉันก็ไม่ได้มีเจตนาจะค่อนไปถึงความเป็นไทยของใครด้วย ผู้ที่ไม่ได้มีความเป็นไทย หรือมิได้รักความเป็นไทย คงไม่มาร่วมช่วยสร้างเรือนไทยหรอกนะคะ ชื่อก็บอกอยู่แล้ว ดิฉันจะไปกล่าวหาคุณหนุงหนิง ซึ่งอยู่ใน "วิชาการทีม" ผู้ก่อตั้งเรือนไทยหลังนี้ ว่าไม่มีความเป็นไทยได้อย่างไร คุณยู้ลองคิดดูถึงเหตุและผลสิคะ คุณหนุงหนิงคะ ตามที่ดิฉันกล่าวมาข้างต้น ดิฉันเห็นว่าคำว่า "วิชาการทีม" เป็นภาษาไทยที่ฟังดูแปลกไปจากที่เราเคยชินได้ยินกันอยู่ทุกวัน ก็เขียนมาถาม เผื่อจะได้ทราบเหตุผลที่ "วิชาการทีม" เลือกที่เรียกตัวเองว่าอย่างนี้ สำหรับดิฉัน คำว่าทีม สื่อให้ดิฉันนึกถึงความสามัคคี ความร่วมมือทำงานเป็นหมู่คณะเพื่อให้บรรลุจุดประสงค์ที่มีร่วมกัน เหมือนคำว่า teamwork คำว่าทีมไม่ได้ทำให้ดิฉันนึกว่าต้องไปแข่งกับใครค่ะ ตัวอย่างที่ดิฉันยกมา (ทีมสีฟ้า ทีมสีเขียว) คงทำให้คุณหนุงหนิงเห็นภาพเป็นอย่างนั้น แต่คำว่าทีมที่ใช้ในที่อื่นๆก็ไม่ได้ทำให้นึกว่าจุดประสงค์คือการแข่งขัน เช่นคำว่า Angkor Wat Conservation Team ซึ่งเรียกเป็นภาษาไทย (ที่ดิฉันขอแปลเอาเอง อย่างไม่เป็นทางการนัก) ได้ว่า ทีมอนุรักษ์ฟื้นฟูนครวัด ดิฉันขอขอบคุณวิชาการทีม ที่ได้ริเริ่มก่อตั้งเรือนไทยหลังนี้ เพื่อให้ผู้ที่มีความนิยมไทยได้เข้ามาคุย แลกเปลี่ยนความรู้ ความคิดเห็นในบรรยากาศที่เหมือนคุยกันกับเพื่อนผู้นิยมไทยด้วยกัน และอยากให้คงบรรยากาศที่เป็นกันเองอย่างนี้เอาไว้ค่ะ ขอเรียนคุณยู้อีกที แต่ต้องออกตัวก่อนว่าไม่ได้ติ หรือไม่ได้พาดพิงความเป็นไทยของคุณยู้นะคะ คำว่า "มั้ย" ต้องใช้วรรณยุกต์โทค่ะ ตามหลักการเขียนภาษาไทย จะไม่ใช้วรรณยุกต์ตรีกับ ม หรือ น ซ ร ล พ ช ง ค ท ภ ธ ฑ ณ ย ญ ที่ดิฉันขอแก้ให้ถูก เพราะเห็นว่าคำว่า "มั้ย" มีการสะกดผิดเป็น "มั๊ย" กันอย่างแพร่หลาย เราผู้นิยมไทยมาช่วยกันรณรงค์การเขียนภาษาไทยให้ถูกต้องดีกว่าค่ะ นนทิรา (IP:205.252.147.164) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 13 13 ต.ค. 2543 (00:00) ตอบคุณนนทิราค่ะ คือที่เขียนไปก็ไม่ได้บอกว่า อะไรนะคะ คือ เห็นใจคนทำงานเหมือนกันค่ะ เพราะตัวเองก็ทำตรงนี้ แล้วรู้ว่าทุกคน เหนื่อยกันมากที่เขียนมาไม่ได้มีเจตนาจะลบหลู่ใครนะคะ ทุกคนเค้าก็พยายามกันดีแล้ว ส่วนตัวเราเอง ยอมรับ ตอนนี้ ภาษาไทย เริ่มแย่ พูดและฟัง นะ ก็ยังไหว แต่ถ้าเขียน เมื่อไหร่ บางที คิดไม่ออกว่าจะใช้คำอะไร เพราะมาอยู่ต่างประเทศนานพอควร แล้วก็ต้องอยู่อีกนานหลายค่ะ คือ ไม่ค่อยได้ใช้ไทยมาก เพราะเจอแต่คนต่างชาติตลอด ถ้าถามบอกว่าอยากให้เป็น แบบนี้ มั๊ย เหมือนไทยพิการบางที ชอบมีศัพท์ แปลกๆ บ้าง ก็คงตอบว่า ไม่อยากหรอกจ๊ะ มันดูทุเรศละค่ะ เพราะเกิดก็จากไทย แค่มาเรียนเมืองนอกเอง แต่ถามว่าทำไม ก็คงตอบว่า จากเหตุผลที่กล่าวมานะคะ คงหวังว่าไม่ทำให้ใครเข้าใจผิดนะคะ ก็รู้ว่าทุกคนอยากเห็นความถูกต้องนะค่ะ เพราะเข้าใจค่ะ ว่าคนที่เข้ามาห้องนี้ ก็คือคนที่เก่งภาษาไทยและชอบไทยๆค่ะ เขียนมาด้วยจุดประสงค์ อยากให้คนไทยที่ไหนๆ ก็ตามที่มาเวปนี้ ได้เข้าใจจุดประสงค์ของการทำเวปนี้ และพยายามช่วยๆ กัน แก้มากกว่าติค่ะ ถ้ามันไม่ดีจริง แบบ ผิดมากให้อภัยไม่ได้ เราก็จะแก้ค่ะ แต่ไอ้ที่มันไม่ใช่เรื่องหนักหนา ให้อภัยบ้างนะคะ เพราะมันไม่มีอะไรเลย ค่ะ เรื่องเล็กๆ รู้ค่ะ รู้ ว่ามีคนที่เข้ามาก็อยากจะให้ทุกอย่างดีที่สุดแต่คนเรานะ ยังไม่มีใครสมบูรณ์ แบบที่สุด เลย คงเขียนความเห็นเกี่ยวกับเรื่องนี้ ครั้งสุดท้ายแล้วค่ะ เพราะคงไม่มีเวลามาแจมและแก้ตัวใดๆ อีกแล้วค่ะ สอบจนเดือนหน้าแล้ว ก็แล้วแต่คนอ่านท่านอื่นๆ ค่ะ ถ้าผู้เขียนผิดพลาดก็ขออภัยนะคะ เพราะ จริงนี่ ความรู้ตัวเองก็ไม่มีมากมาย คงมิบังอาจ ไป เถียง หรือตำหนิใครได้ค่ะ BEST REGARDS ยู้ (IP:129.22.214.124) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 15 13 ต.ค. 2543 (00:00) อย่างไรก็ขอขอบคุณ คุณนนทิรา ( เรียกว่าพี่นนทิราได้มั้ยคะ ) ที่กรุณาช่วยเตือนและ ให้ความคิดเห็น หวังว่าคงไม่ถือสานะคะ ถ้าความเห็นจะต่างกันบ้าง หนุงหนิง (IP:194.82.103.72) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 16 13 ต.ค. 2543 (00:00) ความคิดเห็นที่ 10 กับ 13 เขียนด้วย font อะไรเนี่ยะ อ่านของคุณไม่เคยออกเลย ??? (IP:207.109.8.79) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 17 13 ต.ค. 2543 (00:00) คุณนนทิราคะ ดิฉันเห็นคำ "วิชาการทีม " มาหลายครั้ง ก็ไม่ได้ติง ถือว่าไม่ผิดหรอกค่ะ เพราะเห็นว่าเป็นชื่อเฉพาะ หมายถึงกลุ่มทำงานกลุ่มนี้ เรียกทับศัพท์จาก Vchakarn Team หรือย่อว่า Vteam ไม่ใช่กลุ่มอื่นๆที่ทำงานวิชาการเหมือนกัน แต่อาจจะสังกัดอยู่ที่คณะกรรมการกลุ่มอื่นๆ เว็บอื่นๆ ก็ได้ เช่นถ้าดิฉันจะตั้งกลุ่มทำงานของเรือนไทยขึ้นมา ก็เรียกได้ว่า "ขณะนี้ดิฉันมีทีมวิชาการของตัวเองแล้ว " แต่เป็น"ทีมวิชาการ"ของดิฉัน คนละกลุ่มกับ"วิชาการทีม" ของ vcharkarn.com ค่ะ ความเห็นเพิ่มเติมที่ 18 14 ต.ค. 2543 (00:00) Sorry for the coment number 10 and 13. My thai fonts are very bad, and I cannot write in Thai again :( at this time... By the way, this is my last time that i would post any comment but because a person in a box number 13 cannot read my writing, I decide to repost ja. And sorry for such the inconvenience. *********************************************************** ตอบคุณนนทิราค่ะ คือที่เขียนไปก็ไม่ได้บอกว่า อะไรนะคะ คือ เห็นใจคนทำงานเหมือนกันค่ะ เพราะตัวเองก็ทำตรงนี้ แล้วรู้ว่าทุกคน เหนื่อยกันมากที่เขียนมาไม่ได้มีเจตนาจะลบหลู่ใครนะคะ ทุกคนเค้าก็พยายามกันดีแล้ว ส่วนตัวเราเอง ยอมรับ ตอนนี้ ภาษาไทย เริ่มแย่ พูดและฟัง นะ ก็ยังไหว แต่ถ้าเขียน เมื่อไหร่ บางที คิดไม่ออกว่าจะใช้คำอะไร เพราะมาอยู่ต่างประเทศนานพอควร แล้วก็ต้องอยู่อีกนานหลายค่ะ คือ ไม่ค่อยได้ใช้ไทยมาก เพราะเจอแต่คนต่างชาติตลอด ถ้าถามบอกว่าอยากให้เป็น แบบนี้ มั๊ย เหมือนไทยพิการบางที ชอบมีศัพท์ แปลกๆ บ้าง ก็คงตอบว่า ไม่อยากหรอกจ๊ะ มันดูทุเรศละค่ะ เพราะเกิดก็จากไทย แค่มาเรียนเมืองนอกเอง แต่ถามว่าทำไม ก็คงตอบว่า จากเหตุผลที่กล่าวมานะคะ คงหวังว่าไม่ทำให้ใครเข้าใจผิดนะคะ ก็รู้ว่าทุกคนอยากเห็นความถูกต้องนะค่ะ เพราะเข้าใจค่ะ ว่าคนที่เข้ามาห้องนี้ ก็คือคนที่เก่งภาษาไทยและชอบไทยๆค่ะ เขียนมาด้วยจุดประสงค์ อยากให้คนไทยที่ไหนๆ ก็ตามที่มาเวปนี้ ได้เข้าใจจุดประสงค์ของการทำเวปนี้ และพยายามช่วยๆ กัน แก้มากกว่าติค่ะ ถ้ามันไม่ดีจริง แบบ ผิดมากให้อภัยไม่ได้ เราก็จะแก้ค่ะ แต่ไอ้ที่มันไม่ใช่เรื่องหนักหนา ให้อภัยบ้างนะคะ เพราะมันไม่มีอะไรเลย ค่ะ เรื่องเล็กๆ รู้ค่ะ รู้ ว่ามีคนที่เข้ามาก็อยากจะให้ทุกอย่างดีที่สุดแต่คนเรานะ ยังไม่มีใครสมบูรณ์ แบบที่สุด เลย คงเขียนความเห็นเกี่ยวกับเรื่องนี้ ครั้งสุดท้ายแล้วค่ะ เพราะคงไม่มีเวลามาแจมและแก้ตัวใดๆ อีกแล้วค่ะ สอบจนเดือนหน้าแล้ว ก็แล้วแต่คนอ่านท่านอื่นๆ ค่ะ ถ้าผู้เขียนผิดพลาดก็ขออภัยนะคะ เพราะ จริงนี่ ความรู้ตัวเองก็ไม่มีมากมาย คงมิบังอาจ ไป เถียง หรือตำหนิใครได้ค่ะ BEST REGARDS yu (IP:129.22.214.161) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 19 14 ต.ค. 2543 (00:00) เหตุผลหนึ่งที่พออนุโลมได้ในกรณีของ "วิชาการทีม" ที่กำลังเป็นประเด็นอยู่นี้ ก็คือ ถือว่าคำนี้เป็นการเขียนทับศัพท์จากคำภาษาอังกฤษว่า "Vcharkarn Team" อย่างการใช้คำว่า "game" ก็เช่นกัน ภาษาไทยใช้ว่า "เกม" (ไม่มี 'ส์') ถึงแม้ประโยคในภาษาอังกฤษเป็นรูปพหูพจน์ว่า "games" แต่เวลาเราแปลเป็นภาษาไทยแล้วก็ยังคงเขียนป็น "เกม" (โดยไม่มี 'ส์') อยู่ แต่การที่ใช้ว่า "เอเชียนเกมส์" ได้ โดยไม่ถือว่าผิดหลักภาษานั้น ก็เพราะถือว่าคำนี้เป็นการเขียนแบบทับศัพท์จากคำว่า "Asian Games" การใช้คำว่า "วิชาการทีม" แทน "Vcharkarn Team" ก็ใช้ได้ ด้วยเหตุผลในทำนองเดียวกัน อินทาเนีย (วีณาแกว่งไกว) (IP:207.109.8.79) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 20 14 ต.ค. 2543 (00:00) ขอบคุณทุกท่านที่ได้ช่วยเข้ามาชี้แจง ความจริงไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไรเลย เพียงแต่ดิฉันเห็นว่าเป็นคำที่ฟังดูแปลก ก็เลยถามดูถึงที่มา คงต้องถือว่าโลกที่คุยกันด้วยตัวหนังสือก็มีการเข้าใจผิดกันเกิดขึ้นได้ง่าย เพราะเราไม่ได้ยินโทนเสียง หรือเห็นสีหน้าของผู้พูด คุณยู้เลยเข้าใจผิดกันไปใหญ่โตว่าดิฉันพาดพิงถึงความเป็นไทย ขอบคุณคำชี้แจงของคุณเทาชมพู และคุณวีณาแกว่งไกวค่ะ คราวนี้เวลาไปเห็นคำแปลกๆอีก จะได้เข้าใจว่าเป็นคำเฉพาะค่ะ คุณหนุงหนิง จะเรียกพี่นนทิราก็ได้นะคะ ไม่เป็นไรเลยเพราะดิฉันก็คงจะเป็นพี่จริงๆน่ะ นนทิรา (IP:205.252.144.26) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 21 14 ต.ค. 2543 (00:00) ถึงคุณยู้นะครับ แบบว่าติดตามอ่านการโต้ตอบของคุณมาตลอด สงสัยครับ สงสัยมาก ว่าไอ้อยู่เมืองนอกมานานจนใช้ภาษาไทยไม่คล่องเนี่ยะ มันนานแค่ไหนครับ เข้าใจครับ ว่าเรียนหนัก จะสอบเดือนหน้าแล้ว อาจจะไม่มีเวลามาต่อล้อต่อเถียงกับใครอีก แต่ตอบคำถามผมหน่อยเถอะครับ คิดว่าทำบุญ อ้อ แล้วอย่าลืมตอบด้วยตัวอักษรที่ผมอ่านได้นะครับ แบบความคิดเห็นสิบ กับ สิบสาม ไม่เอา แปบ (IP:24.18.156.126) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 22 14 ต.ค. 2543 (00:00) เรือนไทยเริ่มร้อนนะค่ะ ทำไมการตอบคำถามมันออกนอกหัวข้อจังค่ะ ไม่อยากให้คุณยู้เสียกำลังใจนักเพราะเห็นว่ามีความตั้งใจ+พยายามในการทำงาน อันนี้ดูจากการนำข่าวต่างๆหรือเรื่องต่างมาเล่าสู่กันฟังใน Cafe อีกอย่างที่จะบอกคือ ถ้าจะว่าไป คำตอบของคุณยู้ ไม่ใช่จะอ่านไม่ออกซะทีเดียว ถ้าใช้ Netscape นี่ อ่านไม่ออกค่ะ แต่ถ้าใช้ Internet Explorer จะอ่านออกค่ะ ไม่ทราบว่าปัญหามันเกิดมาจากอะไรนะค่ะ ส่วนเรื่องอื่นไม่ออกความเห็นแล้วกันค่ะ ่อยากให้เรือนไทยเรือนนี้อบอุ่น มีบรรยากาศสบายๆ มีรอยยิ้มและมิตรไมตรีค่ะ โชคดีในการสอบนะค่ะคุณยู้ แนน @^_^@ (IP:202.44.210.17) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 23 14 ต.ค. 2543 (00:00) คุณยู้ ถ้าใช้ภาษาไทยไม่คล่อง แล้วเขียนแล้วอ่านไม่ออก ก็เขียนภาษาอังกฤษเลยสิครับ ผมถึงจบ ป 4 ก็พอจะอ่านออกเพราะไปยืมหนังสือห้องสมุดมาหัดอ่านด้วยตัวเองน่ะครับ แล้วผมก็แน่ใจว่าทุกคนที่เข้ามาในนี้ก็อ่านออกน่ะครับ แล้วก็อยากรู้เหมือนกันว่าเวลาคนไปนอกเนี่ยเค้าใช้เวลากันเท่าไหร่ที่จะเก่งภาษาอังกฤษ (แล้วไม่คล่องภาษาไทย)เพราะเห็นดาราต่าง ๆ ไปเรียนนอกแต่ไม่รู้เหมือนกันว่าเรียนอะไรน่ะ สักสามเดือนแล้วกลับมาประเทศไทย พูดไทยไม่ชัดแล้ว เคยคิดว่าดาราพวกนี้ทำไปเพราะอยากเท่ห์ แต่ไม่ใช่ยังงั้นไช่มั้ย สุดฤทธิ์ (IP:169.237.17.129) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 24 14 ต.ค. 2543 (00:00) อันนี้ขอแสดงความคิดเห็นย้อนหลังต่อข้อความย่อหน้าที่สองของคุณหนุงหนิง ความคิดเห็นที่ 9 โดยเฉพาะครับ... ชื่อ "จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย" เอาคำว่ามหาวิทยาลัยไปอยู่ข้างหลัง เป็นการใช้คำตามแบบคำสมาสที่เอาวิสามานยนามไว้ข้างหน้า เหมือนอย่างชื่อ "ศิริราชพยาบาล" "สวนกุหลาบราชวิทยาลัย" "วชิราวุธวิทยาลัย" ฯลฯ ซึ่งเป็นแบบแผนเหมือนสถาบันการศึกษาในต่างประเทศอื่นๆที่เป็นที่รู้จักดีในสมัยนั้น เช่น Cambridge University, Oxford University หรือ Harvard University จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยเป็นมหาวิทยาลัยเก่าแก่ซึ่งก่อตั้งขึ้นในสมัยรัชกาลที่ ๖ แบบแผนการตั้งชื่อจึงเป็นไปตามสมัยนิยมของยุคนั้น มหาวิทยาลัยในยุคต่อ ๆ มาเอาคำว่ามหาวิทยาลัยนำหน้า ก็เป็นไปตามสมัยนิยมของยุคต่อมา เหมือนกับมหาวิทยาลัยในต่างประเทศบางแห่งก็เริ่มเอาคำว่า University of... ไว้ข้างหน้า อินทาเนีย (IP:207.109.8.79) ความเห็นเพิ่มเติมที่ 25 14 ต.ค. 2543 (00:00) ผมเองก็เห็นว่าคุณนนทิราเธอไม่ได้มีเจตนา"ติ"อย่างที่อีกฝ่ายหนึ่งเข้าใจ แต่เป็นการทักท้วงหรือท้วงติงมากกว่าเพื่อความถูกต้อง ผมเองก็เขียนไปทักท้วงข้อผิดพลาดทั้งในเชิงวิชาการและการใช้ภาษาของผู้เขียนบทความใน V-Magazine คนหนึ่ง แต่ผู้เขียนบทความนั้นก็เงียบหายไป ไม่ได้ติดต่อกลับมาเลย ไม่ทราบว่าเกิดความไม่พอใจด้วยเหตุผลกลใดหรือเปล่า... กรณีนี้คงเป็นความเข้าใจผิดอันเนื่องมาจากสื่อสารโดยไม่เห็นสีหน้าท่าทางหรือน้ำเสียงของซึ่งกันและกัน ผมเองก็เจอปัญหานี้อยู่หลายครั้ง บางครั้งผู้สนทนาเข้าใจหรือตีความลักษณะคำพูดของเราผิดไปจากเจตนาของเราที่ต้องการจะสื่อออกไป (ลักษณะนิสัยและอารมณ์ของผู้ฟังตอนนั้นก็มีส่วนในการตีความ) แต่โดยปกติแล้วคิดว่าเป็นเพราะคนไทยส่วนใหญ่ก็คงไม่ค่อยชอบให้ใครมา"ทักท้วง"หรือ"ท้วงติง"ด้วยละกระมัง (?) อินทาเนีย (IP:207.109.8.79) หากจะโพสต์คำตอบสำหรับกระทู้ในห้องนี้ ล๊อกอินก่อนนะคะ สมัครสมาชิก ฟรี ตลอดชีพ ที่ http://www.vcharkarn.com/my ค่ะ |
ขอบคุณผู้สนับสนุนHot Links |
Copyright© 2000-2007, Vcharkarn.Com. All rights reserved.
|
คลิ๊กเพื่อดูสถิติ รับรองและสนับสนุนโดย |
![]() สสวท. |
![]() มูลนิธิ พสวท. |
![]() พสวท. |