คุณยังไม่ได้ Log in | สมัครสมาชิก ฟรี
กลับหน้าแรก วิชาการ.คอม
English by newspapers 2: Political News
โพสต์เมื่อ: 15:55 วันที่ 19 ก.ย. 2549         ชมแล้ว: 3,045 ตอบแล้ว: 31
การเมืองเรื่องใกล้ตัว ข่างการเมืองย่อมเป็นที่น่าสนใจเสมอ ใกล้จะเลือกตั้งอีกแล้ว เรามาหัดอ่านข่าวการเมืองกันดีกว่า

thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

จำนวน 29 ความเห็น, หน้า่ | -1- 2|
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 20 ก.ย. 2549 (12:05)
กำลังจะเริ่มกระทู้ข่าวการเมืองเมื่อวานนี้ แต่เน๊ตล่มเสียก่อน วันนี้ตื่นขึ้นมามีข่าวปฏิวัติสั่งหยุดงาน ก็เลยต้องเช็คข่าวให้วุ่น เพราะอยู่ไกลปืนเที่ยงสักหน่อย การเมืองเรื่องใกล้ตัว กลายเป็นการเมืองเรื่องร้อน ๆ วันนี้เอาข่าวร้อน ๆ มาฝาก สองข่าวครับ ขออภัยที่ไม่มีข่าวภาไทย แต่ก็ไม่เป็นไรครับ ถ้าเราติดตามข่าวบ้างเราก็พอจะเดาออก

ข่าวแรกทักษิณอาจจะอยู่ลอนดอน
http://www.nationmultimedia.com/2006/09/20/headlines/headlines_30014094.php


ข่าวที่สองต่างประเทศเป็นห่วงในเรื่องทหารยึดอำนาจ
http://www.nationmultimedia.com/2006/09/20/headlines/headlines_30014094.php
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 2 20 ก.ย. 2549 (14:19)
THAKSIN SEEKS EXILE IN LONDON
ทักษิณหาที่อยู่ต่างประเทศในลอนดอน

Thaksin eyes London move While the premier is likely to fly to London from New York, his wife escapes the coup and manages to flee to Singapore.

ทักษิณ (อาจะ) ย้ายไปลอนดอน ขณะที่ท่านนายกมีทีท่าว่าจะบินจากนิวยอร์คไปลอนดอนนั้น ภริยาของท่านหลบหนีการปฏิวัติ และเตรียมจะหนีไปสิงคโปร์

Thaksin Shinawatra may fly from New York to London to ponder an exile there as it appears he has lost his political grip at home.

นายกทักษิณ ชินวัตร อาจจะบินจากนิวยอร์คไปลอนดอนเพื่อพิจารณาลี้ภัยที่นั่นเนื่องจากเหตุการณ์ปฏิวัติมีทีท่าว่าท่านจะสูญเสียอำนาจทางการเมือง
Sources said Thaksin, who has been overthrown by a military coup in 16 years, may fly to join his family in London, where he owns a luxury real estate.
แหล่งข่าวกล่าวว่า นายกทักษิณผู้ซึ่งถูกยึดอำนาจโดยการปฏิวัติโดยใช้กำลังทางทหารในรอบ 16 ปี อาจจะบินไปพบกับครอบครัวของท่านที่ลอนดอน ซึ่งท่านมีอสังหาริมทรัพย์อันหรูหราอยู่ที่นั่น
As last evening's coup took place Khunying Pojaman Shinawatra, the wife of the caretaker prime minister, escaped to Singapore.

เมื่อเกิดการปฏิวัติ คุณหญิง พจมาน ชินวัตร ภริยาท่านนายกรัฐมนตรีรักษาการณ์ ทักษิณ ชินวัตร ได้หลบหนีไปสิงคโปร์
It was reported that the former Cabinet members of the Thaksin government may try to form a government in exile, prompting coup leader Gen Sonthi Boonyaklin to invite ambassadors and representatives of foreign countries in Bangkok for a meeting to clarify the situation.
มีรายงานว่า รัฐมนตรีต่างๆ ในรัฐบาลภายใต้การนำของนายกรัฐมนตีทักษิณ ชินวัตร อาจจะพยายามที่จะจัดตั้งรัฐบาลพลัดถิ่น ทำให้พลเอกสนธิ บุญกลิน หัวหน้าคณะปฏิวัติต้องเชื้อเชิญทูตและผู้แทนประเทศต่าง ๆ ในกรุงเทพเข้าพบเพื่อชี้แจงสถานการณ์
It was not clear at press time this morning as to whether Thaksin has conceded power.
ยังไม่เป็นที่แจ้งชัดในขณะที่ลงข่าวเช้านี้ว่า นายกรัฐมนตรีทักษิณได้สละอำนาจแล้วหรือไม่
But any chances of his hope of regaining his power hinges upon a strong military backup, which he appears to have lost support.
แต่ว่า โอกาสที่ท่านจะกลับมามีอำนาจอีกครั้งนั้นขึ้นอยู่กับการหนุนหลังของทหาร ซึ่งดูเหมือนว่าจะไม่สนับสนุนท่านนายกทักษิณต่อปอีก (สังเกตุคำว่า hinges ด้วยครับ ซึ่งแปลว่า ห้อย หรือแขวน ซึ่งหมายถึงโอกาสริบหรี่เหลือเกิน)
Sources said Gen Ruengroj Mahasaranond, the supreme commander, was placed in custody together with Pol Gen Chidchai Vanasatidya, deputy prime minister, as they tried to ward off the coup attempt last night.
แหล่งข่าวแจ้งว่า พลเอก Ruengroj Mahasaranond ผู้บัญชาการทหารสูงสุด ได้อยู่ภายใต้การอารักขารวมทั้ง พลตำรวจเอก Chidchai Vanasatidya รองนายกรับมนตรี เพราะทั้งสองท่านพยายามที่จะป้องกันการปฏิวัติเมื่อคืนนี้
Thaksin declared a state of emergency from New York by announcing the removal of Gen Sonthi and ordering him to answer to Chidchai at the PM's Office. He also appointed Gen Ruengroj as in charge of all security aspects in Bangkok.
ทักษิณได้ประกาศภาวะฉุกเฉินจากนิวยอร์ค โดยประกาศย้าย พลเอก สนธิ และออกคำสั่งให้พลเอกสนธิตอบตำถามต่อพลเอก Chidchai ที่สำนักนายกรัฐมนตรี นายกทักษิณยังได้แต่งตั้งให้พลเอก Ruengroj ให้รับผิดชอบดูแลความปลอดภัยในทุกกรณีในกรุงเทพ
But Thaksin's military supporters were subjugated. State television this early morning aired a short video clip showing that Gen Sonthi with other heads of the armed forces made their way to the Chitralada Palace to brief His Majesty the King about the political situation.
แต่ว่าผู้สนับสนุนทางทหารของนายกทักษินได้ถูกปราบปรามเสียแล้ว สถานีโทรทัศน์ของรัฐได้ออกอากาศเมื่อเช้าตรู่วันนี้ว่า พลเอก สนธิและคณะนายทหารคนอื่น ๆ ได้เข้าเฝ้าพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่พระราชวังสวนจิตรเพื่อถวายคำบรรยายสรุปสถานการณืทางการเมือง
It was reported that Gen Prem Tinsulanonda, the president of the Privy Council, had an audience with the King late last night as the coup was under way.
มีรายงานว่า พลเอกเปรม ติฯสูลานนท์ ประธานองคมนตรี ได้เข้าเฝ้าพระบาทสมเด้จพระเจ้าอยู่หัวในตอนดึกเมื่อคืนนี้
The coup effectively tore apart the 1997 Constitution, abolished the Constitution Court, dissolved Parliaments and the Cabinet.
คณะปฏิวัติได้ยกเลิกรัฐธรรมนูญปี 2540 ยกเลิกศาลรัฐธรรมนูญ ยุบสภา (ทั้งสองสภา) และล้มล้างรัฐบาล (ดูคำว่า tore ด้วยนะครับ แปลว่าฉีก)
Gen Sonthi has emerged as Thailand's most powerful magnate at the moment. Thaksin was still in New York last evening and was scheduled to give an address at the UN General Assembly to discuss the current crisis in Thailand. But the event was somehow cancelled.
พลเอกสนธิได้กลายเป็นผู้มีอำนาจมากที่สุดในประเทศไทยในตอนนี้ ทักษิณนังอยู่ในนิวยอร์คเมื่อตอนเย็นและมีหมายกำหนดการจะกว่างสุนทรพจน์ในที่ประชุมสหประชาชาติด้วยเรื่องวิกฤตการณ์ปัจจุบันแต่ว่าอาจจะต้องยกเลิก
The ousted government's spokesman Surapong Suebwonglee said from New York that Thaksin would decide soon if he would still return to Thailand.
นาย Surapong Suebwonglee โฆษกรัฐบาลซึ่งถูกไล่ออก ได้ให้สัมภาษณ์จากนิวยอร์คว่า นายกทักษิณจะตัดสินใจทันทีถ้าท่านสามารถกลับประเทศไทยได้
"Prime Minister Thaksin is now in New York and he has not yet made up his mind where he will go. But he will have to make a decision soon," he said.
ตอนนี้ท่านนายกอยู่ในนิวยอร์ค และท่านยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะไปที่ไหน แต่ท่านจะตัดสินใจเร็ว ๆ นี้
After canceling his UN speech he holed up in a top New York hotel for much of the day as the coup went ahead in Bangkok.
หลังจากยกเลิกการกล่าวสุนทรพจน์ ท่านได้พักใรโรงแรมในนิวยอร์เกือบทั้งวันในขณะที่เกิดเหตุการณ์ปฏิวัติในกรุงเทพ
The billionaire politician still has an official plane at his disposal. He has a private residence in London, where one of his daughters is studying.
นายกทักษิณยังมีการบินอีกเที่ยวหนึ่ง ท่านมีบ้านพักที่ลอนดอน (ถ้าไม่เข้าใจว่า a luxury real estate คืออะไรก็สามารถเข้าใจได้ในตอนนี้ครับ) ซึ่งลูกสาวท่านคนหนึ่งกำลังเรียนอยู่ (อาจจะบินไปลอนดอน)
A senior Thai official in New York said earlier that Thaksin planned to leave the United States overnight but that his destination was unknown.
เจ้าหน้าที่ระดับสูงของไทยประจำกรุงนิวยอร์คได้กล่าวว่า นายกมีแผนจะออกจากสหรัฐ แต่ไม่ทราบว่าท่านจะไปไหน
A US official in Bangkok said the United States viewed the coup negatively and was keeping a close watch on the political developments in Thailand.
เจ้าหน้าที่สหรัฐประจำกรุงเทพกล่าวว่า สหรัฐมองการปฏิวัติในแง่ลบ และเฝ้าดูอย่างใกล้ชิด ในการพัฒนาประชาธิปไตยในประเทศไทย
"We hope that the Thai society and the political actors find the way through peacefully. But, the US reacts negatively to what is happening in Thailand now," he said last night.
เราหวังว่า สังคมไทยและผู้ที่มีบทบาททางการเมืองจะพบทางออกโดยสันติ แต่ แต่สหรัฐมีปฏิกิริยาในเชิงลบ ต่อสิ่งที่เกิดขึ้รนในประเทศไทยขณะนี้ เจ้าหน้าที่สหรัฐประจำประเทศไทยกล่าวเมื่อคืนนี้
It is not known where Panthongtae, the family's only son, is, or whether he followed his mother to Singapore last night. The whereabouts of the PM's daughters Paethongtae and Pinthongta were also not known. Pinthongta is a student in London while Paethongtae is a political science student at Chulalongkorn University.
ไม่ทราบว่าลูก ๆ ท่านนายกอยู่ที่ไหนกันบ้าง
ผมไม่ได้ให้คำศัพท์ไว้ แต่เพียงคุณมีดิกชันนารี่ดี ๆ สักเล่มปัญหานี้ก้จะหมดไป
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 3 20 ก.ย. 2549 (20:01)
สวัสดีค่ะคุณ thawankesmala

กรุณาตรวจเช็คการแปลและใช้คำศัพท์ของลูกหลานฯด้วยนะค่ะ ขอขอบพระคุณมากค่ะ

‘It’s Safe But Take Care’ มันปลอดภัยแต่ให้ระมัดระวัง

Britons in Thailand are being urged to take care after the military coup to oust prime minister Thaksin Shinawatra.

ชาวอังกฤษในประเทศไทยได้รับการเตือนให้ระมัดระวังหลังจากที่กองกำลังทหารได้เข้าควบคุมยึดอำนาจจากรัฐบาลทักษิณ ชินวัตร

The Foreign Office has warned UK nationals in the country to avoid large crowds and demonstrations.

กระทรวงการต่างประเทศ(อังกฤษ)ได้เตือนชาวอังกฤษที่อยู่ในประเทศไทยให้หลีกเลี่ยงฝูงชนและการเดินขบวน

It says anyone planning to visit Thailand should keep a close eye on developments.

และได้กล่าวต่อไปว่าใครที่มีแผนการไปท่องเีที่ยวที่เมืองไทยก็ให้เฝ้าสังเกตุสถานะการณ์การเปลี่ยนแปลง

With the coup apparently bloodless, the Foreign Office has stopped short of advising UK nationals to stay away.

สำหรับการทำรัฐประหารขณะนี้ไม่ปรากฏการนองเลือดรุนแรง ทางกระทรวงต่างประเทศ(อังกฤษ) จึงได้ “หยุด” การออกข่าวเตือนประชาชนชาวอังกฤษให้อยู่ห่างๆจากสถานการณ์แล้ว


Its website says: ‘The British Embassy in Bangkok is closely monitoring the situation.

มีรายงานจาก เวบไซท์ของกระทรวงการต่างประเทศอังกฤษ ว่า “สถานทูตอังกฤษในประเทศไทย(กรุงเทพฯ)ได้เกาะติดสถานการณ์อย่างใกล้ชิด

‘If you are currently in Bangkok, you should avoid moving around the city.

“ถ้าท่าน(ชาวอังกฤษ)ที่กำลังพักอาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ ก็ขอให้หลีกเลี่ยงการเคลื่อนไหวไปในที่ต่างๆในกรุงเทพฯ”

‘If you intend to travel to, or are currently in Thailand…keep in contact with your tour operator.’

“ถ้าท่านที่ตั้งใจว่าจะเดินทางไป หรือ กำลังอยู่ในประเทศไทย..ก็อย่าขาดการติดต่อกับผู้ที่ให้บริการจัดการเรื่องการเดินทางท่องเที่ยวของท่าน”

There are thought to be around 20,000 British tourists currently in Thailand, where the holiday high season begins in November.

คิดว่าขณะนี้น่าจะมีนักท่องเี่ที่ยวชาวอังกฤษประมาณสองหมื่นคนที่อยู่ในประเทศไทย ซึ่งฤดูแห่งการท่องเที่ยวก็จะได้เริ่มขึ้นในเดือนพฤศจิกายนนี้

Keith Betton, of the Association of British Travel Agents, said: ‘We would not advise against travel to Thailand.’

คีท เบตตั้น แห่งสมาคมบริษัทการท่องเที่ยวของอังกฤษ กล่าวว่า “เราไม่ได้จะแนะนำว่าให้ยกเลิกการไปท่องเที่ยวประเทศไทย”

‘But we would say it is advisable for people in the middle of Bangkok to avoid any marches or demonstrations.’
“แต่เราอยากจะพูดว่า มันเป็นการสมควรที่คนที่อยู่(ใจกลาง)ในกรุงเทพฯ ควรจะหลีกเลี่ยงการเดินขบวนชุมนุมประทวงต่างๆ”

British Airways said its flights to Bangkok were ‘operating as normal’, but the company was monitoring the situation.

สายการบินบริติชแอร์เวย์ กล่าวว่า เที่ยวบินที่บินไปกรุงเทพฯของสายการบินบริติชแอร์เวย์ “ได้บิน(เปิดบริการ)ตามปรกติ” แต่บริษัทสายการบินฯก็จะสังเกตุเกาะติดสถานการณ์ต่อไป

Tour operator Thomas Cook said its Thai holidays were ‘continuing as normal.’

บริษัททัวร์ โทมัส คุก ได้กล่าวว่า (รายการ)ทัวร์ประเทศไทยของบริษัทฯก็ยังคงดำเนินต่อไปตามปรกติ
ลูกหลานชาวไทย (IP:213.42.21.76,,)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 4 21 ก.ย. 2549 (10:36)
ก็ไม่เห็นมีอะไรเสียหายนะ โดยทั่วไปแล้วสถานการณ์ปลอดภัยสำหรับชาวต่างประเทศแต่ก็ควรระมัดระวังไว้บ้าง

Britons in Thailand are being urged to take care after the military coup to oust prime minister Thaksin Shinawatra.

military coup การปฏิวัติโดยทหาร
to oust prime minister เพื่อขับไล่นายกรัฐมนตรี

If you are currently in Bangkok, you should avoid moving around the city.

หลีกเลี่ยงการเดินทาง (ควรอยู่แต่บริเวณที่พักทำนองนี้)

‘But we would say it is advisable for people in the middle of Bangkok to avoid any marches or demonstrations.’

อยู่ห่าง ๆ ที่ที่มีการเดินขบวน (ฝรั่งคงไม่เข้าร่วมด้วยหรอก)

British Airways said its flights to Bangkok were ‘operating as normal’.
Tour operator Thomas Cook said its Thai holidays were ‘continuing as normal.’

คำหลักของ phase ในประโยคแรกคือ its flights to Bangkok
คำหลักของ phase ในประโยคที่สองคือ its Thai holidays น่าจะหมายถึงการหยุดในวันจันทร์
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 5 21 ก.ย. 2549 (10:42)
เห็นเครื่องหมายคำพูดไหมครับ วันหยุดปกติแต่ความจริงมันไม่ปกติ ผู้เขียนตั้งใจให้ประโยคนี้มีความหมายพิเศษครับ
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 6 21 ก.ย. 2549 (15:56)
วันนี้อ่านข่าวต่อนะครับ ถ้าต้องการรายละเอีดให้ดูที่ลิ้งค์
http://www.nationmultimedia.com/index_lite.php

ข่าวแรกแจ้งมาว่าทักษิณไปถึงบ้านที่ลอนดอน
Ousted PM arrives at his luxurious apartment in London

Ousted PM คือนายกรัฐมนตรีที่ถูกไล่ออกจากตำแหน่ง
luxurious apartment ห้องชุดที่หรูหรา

Ousted Prime Minister Thaksin Shinawatra has arrived in London late Wednesday and he is expected to reunite with his family at a luxurious apartment in Kensington. (See his aparment inside)
นายกรัฐมนตรีที่ถูกไล่ออกมาถึงลอนดอนเมื่อตอนสายวันพุทธ และคาดว่าจะพบกับครอบครัวของท่าน

ข่าวที่สองบอกว่าสหรัฐประณามปฏิวัติ
Bush administration condemns coup

WASHINGTON - The United States on Wednesday condemned the coup in Thailand which ousted Prime Minister Thaksin Shinawatra, and called for a return to civilian rule "as quickly as possible."

ข่าวจากกรุง WASHINGTON เมื่อวันพุทธ แจ้งว่า สหรัฐได้ประณามการก่อการปฏิวัติในประเทศไทย ซึ่งได้ขับไล่นายกทักษิณ ชินวัตร ออกจากตำแหน่งและเรียกร้องให้กลับมาใช้การปกครองโดย (รัฐบาล) พลเรือนเร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้ (ตอนนี้ปกครองโดยทหาร)

สนธิบอกว่าจะมีการแต่งตั้งรัฐบาลพลเรือนภายในสองสัปดาห์
Sonthi: Civilian govt in 2 weeks

(เครื่องหมาย : หลังชื่อ หมายถึง says that หรือ said that

Newin, Yongyuth told to surrender Pridiyathorn, Administrative Court chief Ackaratorn tipped as candidates for PM Jaruvan stays; more power to probe graft

แจ้งให้เนวิน และยงยุทธ ยอมแพ้, เสนอชื่อ Pridiyathorn และAckaratorn เป็นนายก, ตั้ง Jaruvan เป็นผู้ตรวจสอบการทุจริต
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 7 21 ก.ย. 2549 (16:06)
ครับตอนนี้ข่าวกำลังเข้มข้น เป็นโอกาสที่ผู้เรียนภาษาอังกฤษจะได้เรียนรู้คำศัพท์ใหม่ ๆ เพราะถ้าไม่มีสถานการณ์เกิดขึ้นคำศัพท์ใหม่ ๆ เหล่านี้ก็ไม่ค่อยปรากฏให้เห็นบ่อยนัก

ยกตัวอย่างนะครับ ถ้าเราไม่เข้าครัว เรียนรู้การทำกับข้าว เราก็ไม่ค่อยได้เรียนรู้คำศัพท์เกี่ยวกับอาหารการกินสักเท่าไหร่ เหมือนกันครับถ้าเราไม่เข้าไปอยุ่ในแวดวงหมอเราก้ไม่ค่อยรู้คำศัพท์แพทย์
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 8 21 ก.ย. 2549 (16:26)
40184
His daughter, Pinthongta, stays at this apartment, Maple Lodge on Marloes Road during her study.

Thaksin travelled to London from New York after he was ousted by a well-orchestrated coup led by Army Commander in Chief Gen Sonthi Bunyaratglin.

One of Thaksin's critics, Ekkayuth Anchanbutr had said price of the apartment is about Bt320 million.

A journalist of the Nation was barred from entering the premises by a security guard. The Maple Lodge is one of the apartments in the premises marked with a dome building at the entrance.

thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 9 21 ก.ย. 2549 (17:56)
ขอบพระคุณมากอย่างที่สุดค่ะ
ลูกหลานชาวไทย (IP:213.42.21.81,,)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 10 22 ก.ย. 2549 (01:54)
คห 4 บรรทัดสุดท้าย แปลผิดค่ะ
นชน (IP:203.185.131.3,10.226.20.84,)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 11 22 ก.ย. 2549 (07:02)
คุณ thawanketmala ผมคิดว่า

Tour operator Thomas Cook said its Thai holidays were ‘continuing as normal.’

คำหลักของ phase ในประโยคที่สองคือ its Thai holidays น่าจะหมายถึงการหยุดในวันจันทร์

ควรจะแปลว่า บริการทัวร์ Thomas Cook กล่าวว่าการไปท่องเที่ยว (holiday) เมืองไทยยังคงเหมือนปกติ
ศานติ เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 2529 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 329 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 12 22 ก.ย. 2549 (12:55)
ใช่ครับ ขอบคุณคุณหมอ และคุณนชน ที่ช่วยดูให้
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 13 22 ก.ย. 2549 (13:19)
จริง ๆ แล้วข่าวออกมาเยอะมาก ผมก็เสนอได้เพียงวันละข่าวเท่านั้น ทักษิณพยายามต้านปฏิวัติโดยออกแถลวการณ์ทางโทรทัศน์แต่ไม่ทันการเมื่อการสื่อสารถูกตัดขาด นอกจากนั้นยังมีข่าวว่ามีความพยายามที่จะตั้งรัฐบาลพลัดถื่นอีกด้วย

หันมาดูในกรุงเทพ รู้สึกว่าประชาชนจะยินดีในการปฏิวัติ แต่ในสายตาสหประชาชาติ สหรัฐอเมริกา และ ต่างประเทศอาจมองในแง่ลบ และกำลังเฝ้าดูอยู่ ซึ่งการยึดอำนาจจากรัฐบาลที่มาจากการเลือกตั้งย่อมเป็นที่ครหาเสมอ

ดูข่าวต่อนะครับ
http://www.bangkokpost.com/News/22Sep2006_news01.php
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 14 22 ก.ย. 2549 (13:28)
40185
Ex-ministers in custody

♦ Newin, Yongyuth greeted with jeers as they report to army HQ ♦ Pair 'will remain in custory until a new civilian govt is in place' ♦ Troops take control of forestry units in some northern provinces

POST REPORTERS


Former natural resources and environment minister Yongyuth Tiyapairat, left, and former Prime Minister's Office minister Newin Chidchob are seen entering army headquarters separately in their vehicles to report to the Council for Democratic Reform yesterday. — PATTARACHAI PREECHAPANICH and APICHIT JINAKUL


Former Prime Minister's Office minister Newin Chidchob and former natural resources and environment minister Yongyuth Tiyapairat were greeted with boos and jeers when they reported to the Council for Democratic Reform (CDR) yesterday. A number of people swarmed around the gate of the army headquarters to observe the situation and apparently wait for the two men, who had been summoned to report by noon yesterday. Both were then detained.

The CDR had ordered the two close aides of deposed caretaker prime minister Thaksin Shinawatra to turn themselves in. They were linked with activities to counter movements and activities of Mr Thaksin's opponents before the coup.

Mr Newin, escorted by army police, arrived in a black van around 11.30am and lowered the window to greet waiting reporters when the vehicle approached the gate. But he was greeted with shouts of ''cheat'' and obscenities.

Mr Yongyuth arrived late, at 12.45pm, in a black sedan. As he was about to step out of the car to greet reporters, a group of people hovered around and pounded on the vehicle. Military police intervened and helped him back into the car.

Speaking in a phone interview, Mr Newin said he decided to turn himself in because the CDR was royally endorsed.

The former deputy agriculture minister said he did not feel intimidated or fear being detained. Mr Newin was said to have fled to Singapore after the coup.

Both reportedly asked their relatives to drop off their personal belongings at the army headquarters in the evening.

CDR spokesman Lt-Gen Palangkul Klaharn said yesterday that Mr Newin and Mr Yongyuth would remain in CDR custody until a new civilian government is in place, expected in two weeks.

Army secretary Maj Veeran Chantasartkosol said both men were initially invited to give information and they were also informed of the reasons why they were there. ''We need to detain them here at the army headquarters and take care of them,'' he said.

He said there was no plan to summon other former cabinet ministers.

A military source said Mr Newin and Mr Yongyuth could be charged with illegal assembly posing a threat to national security. Mr Newin, Mr Thaksin's most trusted aide, might also be charged with orchestrating an alleged hoax bomb plot against the former premier, said the source.

Mr Newin is known for his role in creating pro-government media to counter the moves of anti-Thaksin demonstrators, as well as directing criticism at those with differing political viewpoints.

Mr Yongyuth is accused of mobilising forest rangers to confront anti-Thaksin demonstrators who had planned to rally on Sept 20 at the Royal Plaza.

According to the source, Mr Yongyuth fled across the border to Burma and was hiding in a Thai-owned casino opposite Chiang Rai's Chiang Saen district while his houses in Bangkok and northern provinces were raided. Third Army commander Lt-Gen Saprang Kalayanamitr reportedly asked the casino owners, one of whom is a relative of a former Chart Thai MP, not to provide shelter to Mr Yongyuth and to talk him into turning himself in.

The former minister reportedly flew from Chiang Rai to Bangkok yesterday.

Troops searched his house in Mae Chan and Muang districts and took control of forestry units in several northern provinces. Forestry helicopters were ordered grounded. The army also demanded 35 HK-33 assault rifles from the 13th forestry conservation office in Lampang. Chiang Rai and Phayao forestry offices reportedly will hand over 156 and 176 HK rifles, respectively, to the army.

Earlier, the army demanded back more than 1,000 assault rifles loaned to forest rangers under the National Park, Wildlife and Plant Conservation Department.

Meanwhile, Chidchai Wannasathit and Prommin Lertsuridej were reportedly transferred from the army headquarters to the Supreme Command's Armed Forces Security Centre (AFSC).

Former Thai Rak Thai MP Veera Musikapong yesterday asked to see both of them, but permission was denied.

Mr Veera quoted AFSC commander Vaipoj Srinuan, who was last night appointed by the CDR as director of the National Intelligence Agency, as saying that they were in AFSC custody but not in the compound.

Mr Veera said Lt-Gen Vaipoj assured him the two were being treated well. Pol Gen Chidchai did not want any visitors.

thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 15 22 ก.ย. 2549 (13:40)
Ex-ministers in custody
เห็นรูปแล้วก็ไม่ต้องแปลนะครับ

♦ Newin, Yongyuth greeted with jeers as they report to army HQ ♦ Pair 'will remain in custory until a new civilian govt is in place' ♦ Troops take control of forestry units in some northern provinces

มีกลุ่มคนรวมตัวกันที่กองบัญชาการทหารสูงสุด ส่งเสียงฮาป่า เยาะเย้ยเนวินและยงยุทธ เมื่อทั้งสองเข้ารายงานตัวต่อกองบัญชาการทหารสูงสุด ทั้งคู่จะถูกควบคุมตัวต่อไปจนกระทั้งตั้งรับบาลพลเรือน ทหารได้เข้าควบคุมที่ทำการป่าไม้ในภาคเหนือ
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 16 22 ก.ย. 2549 (14:04)
Former natural resources and environment minister Yongyuth Tiyapairat, left, and former Prime Minister's Office minister Newin Chidchob are seen entering army headquarters separately in their vehicles to report to the Council for Democratic Reform yesterday. — PATTARACHAI PREECHAPANICH and APICHIT JINAKUL

ภาพช่วยให้เข้าใจได้เยอะครับ อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงทรัพยากรธรรมชาตอและสิ่งแวดล้อม Yongyuth Tiyapairatและ อดีตรัฐมนตรีประจำสำนักนายกรัฐมนตรี Newin Chidchob (มีผู้พบเห็นว่า) กำลังเข้าไปกองบัฯญชาการทหารสูงสุด (ต่างคนต่างไป) โดยรถยนต์เพื่อรายงานตัวต่อสภาปฏิรูปประชาธิปไตยเมื่อวานนี้
ถ้าไม่เข้าใจคำว่า Ex-ministers ในตอนแรก ก็สามารถเข้าใจได้จากคำว่า Former minister ครับ

Former Prime Minister's Office minister Newin Chidchob and former natural resources and environment minister Yongyuth Tiyapairat were greeted with boos and jeers when they reported to the Council for Democratic Reform (CDR) yesterday. A number of people swarmed around the gate of the army headquarters to observe the situation and apparently wait for the two men, who had been summoned to report by noon yesterday. Both were then detained.

อดีตรัฐมนตรีประจำสำนักนายกรัฐมนตรี Newin Chidchob และอดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม Yongyuth Tiyapairat ได้รับการต้อนรับด้วยการฮาป่าและเยาะเย้ย เมื่อทั้งคู่รายงานตัวต่อสภาปฏิรูปประชาธิปไตยเมื่อวานนี้ ประชาชนกลุ่มหนึ่งได้ออกันอยู่ที่ประตูกองบัญชาการ เพื่อสังเกตุการณ์และเห็นชัดเจนว่าพวกเขารออดีตรัฐมนตรีทั้งสองอยู่ ซึ่งทั้งคุ่ได้ถูกเรียกให้เข้าพบเพื่อรายงานตัวราว ๆ ตอนบ่ายเมื่อวานนี้ ทั้งสองคนได้ถูกกักตัวไว้
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 17 22 ก.ย. 2549 (14:05)
คห 15
สิ่งหนึ่งที่ดิฉันไม่ใคร่แนะนำให้มือใหม่ เรียนอังกฤษจากหนังสือพิมพ์ แต่อยากให้เรียนจาก standard reading
comprehension passage มากกว่าเพราะภาษาหนังสือพิมพ์อาจใช้คำที่ผิดความหมาย

ยกตัวอย่างคำว่า Ex-ministers in custody ความจริงเป็นเพียงแค่การกักบริเวณเท่านั้น
ดังนั้น custody น่าจะเป็น wrong word
นชน (IP:203.185.131.3,10.226.20.84,)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 18 22 ก.ย. 2549 (14:48)
The CDR had ordered the two close aides of deposed caretaker prime minister Thaksin Shinawatra to turn themselves in. They were linked with activities to counter movements and activities of Mr Thaksin's opponents before the coup.

สภาปฏิรูปประชาธิปไตย ได้สั่งให้ทั้งสองรับมนตรีซึ่งเป็นผู้ช่วยใกล้ชิดของนายกรัฐมนตรีรักษาการThaksin Shinawatra ที่ถูกขับไล่ให้พ้นตำแหน่ง ให้เข้ามารายงานตัว ทั้งสองมีส่วนพัวพันกับการต่อต้านปฏิวัติ และกิจกรรมของฝ่ายตรงข้ามทักษิณก่อนที่จะมีการปฏิวัติ

Mr Newin, escorted by army police, arrived in a black van around 11.30am and lowered the window to greet waiting reporters when the vehicle approached the gate. But he was greeted with shouts of ''cheat'' and obscenities.

เนวินซึ่งอยู่ภายใต้การอารักขาของตำรวจมาถึงโดยรถแวนสีดำ ได้ลดกระจกลงเพื่อทักทายกับนักข่าวซึ่งรออยู่เมื่อรถยนต์เข้าใกล้ประตู แต่เขาได้ถูกทักทายด้วยเสียงตะโกนว่า ขี้โกง และคำหยาบคาย

Mr Yongyuth arrived late, at 12.45pm, in a black sedan. As he was about to step out of the car to greet reporters, a group of people hovered around and pounded on the vehicle. Military police intervened and helped him back into the car.

ยงยุทธมาถึงทีหลัง ในรถซีดานสีดำ ขณะที่ก้าวลงจากรถเพื่อทักทายกับนักข่าว ประชาชนก็ห้อมล้อมและทุบรถ เจ้าหน้าที่ได้แยกกลุ่มคนออกและช่วยยงยุทธให้กลับเข้าไปในรถ

Speaking in a phone interview, Mr Newin said he decided to turn himself in because the CDR was royally endorsed.

โดยการให้สัมภาษณ์ทางโทรศัพท์ เนวินบอกว่าเขาตัดสินใจที่จะเข้ามอบตัวเพราะสภาปฏิรูปประชาธิปไตยได้รับการลงพระปรมาภิไธยจากในหลวงแล้ว (เป็นผู้มีอำนาจโดยถูกต้อง)

The former deputy agriculture minister said he did not feel intimidated or fear being detained. Mr Newin was said to have fled to Singapore after the coup.

อดีตรัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงเกษตรกล่าวว่าเขาไม่ได้รู้สึกว่าถูกขู่หรือกลัวว่าจะเป้นผู้ต้องขัง และมีข่าวว่าเนวินได้หนีไปสิงคโปร์แล้วหลังจากเกิดเหตุการณ์ปฏิวัติ
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 19 22 ก.ย. 2549 (14:52)
ครับคุณ นชน ว่าเกินจริงไปบ้าง แต่อ่านให้ตลอดแล้วก้จะเข้าใจได้เองว่าจริง ๆ คืออะไร
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 20 22 ก.ย. 2549 (15:34)
ถ้าทำได้อย่างคุณ นชน บอกก็ จะดีมาก ที่ผมทำตรงนี้วัตถุประสงค์คือ ให้คนที่ไม่กล้าที่จะหยิบหนังสือพิมพ์มาอ่านได้ลองหัดอ่าน มันเป็นสื่อที่หาได้ง่าย และใช้ในชีวิตประจำวันจริง ๆ ปัญหาใหญ่ของการเรียนอังกฤษบ้านเราคือไม่ได้ใช้ในชีวิตประจำวัน เด็กเรียนมาสอบเสร็จก็คืนครูหมด

คือถ้าเราสร้างนิสัยให้เด็กรู้จักเรียนรู้ด้วยตนเอง ให้เขารู้ว่าเรียนไปแล้วได้ใช้จริง ๆ ในชีวิตประจำวัน และทำอะไรอย่างต่อเนื่องระยะยาว
thawankesmala เก็บเข้า Contact List ส่ง vSMS
ร่วมแบ่งปันความรู้และความเห็นแล้ว 1361 ครั้ง - ได้รับดาวแล้ว 282 ดวง - โหวตเพิ่มดาว

ความเห็นเพิ่มเติม วิชาการ.คอม

ชื่อ / email:
ข้อความ

รูปภาพ หรือ ไฟล์
กรุณาล๊อกอินก่อน เพื่อโพสต์รูปภาพ และ ใช้ LaTex ค่ะ สมัครสมาชิกฟรีตลอดชีพที่นี่
ตัวช่วย 1: CafeCode วิธีการใช้
ตัวช่วย 2: VSmilies วิธีการใช้
ตัวช่วย 3: พจนานุกรมไทย ออนไลน์ ฉบับราชบัณฑิต
ตัวช่วย 4 : dictionary ไทย<=>อังกฤษ ออนไลน์ จาก NECTEC
ตัวช่วย 5 : ดาวน์โหลด โปรแกรมช่วยพิมพ์ Latex เพื่อแสดงสมการบนวิชาการ.คอม
วิชาการ.คอม

Hot Links

ขอบคุณผู้สนับสนุน

Google
 
ติดต่อลงโฆษณา :   คุณอันนา 086 4907600
และ 086 4907585
สำนักงาน :   0-2201-5735
อีเมล์ :   
Copyright© 2000-2007, Vcharkarn.Com. All rights reserved.
คลิ๊กเพื่อดูสถิติ
รับรองและสนับสนุนโดย

สสวท.

มูลนิธิ พสวท.

พสวท.