วิชาการดอทคอม ptt logo

อยากทราบว่า ระหว่างภาษาอังกฤษและอเมริกา มีคำไหนที่เขียนเหมือนกัน แต่มีคามหมายต่างกันบ้างคะ

โพสต์เมื่อ: 16:28 วันที่ 16 ต.ค. 2549         ชมแล้ว: 6,986 ตอบแล้ว: 4
วิชาการ >> กระทู้ >> ทั่วไป
คือ เคยได้ยินมาว่า ระหว่างภาษาอังกฤษกับภาษาอเมริกา (คาดว่าน่าจะมาจากภาษาเดียวกัน = =") มีบางคำที่เขียนเหมือนกัน แต่ความหมายต่างกันใช่หรือป่าวคะ ^^

เลยอยากทราบค่ะ เพื่อจะนำไปทำรายงานส่งเปิดเทอมนี้ T^T

ว่ามีคำไหนบ้าง ที่เขียนเหมือนกัน แต่ความหมายต่างกัน

รบกวนผุ้รู้ช่วยแจ้งหน่อยนะคะ -/l-


ส่วนใครที่มีเวบไหนแนะนำ หรือว่ามีแหล่งข้อมูลถ้าช่วยแจ้งจะเป็นพระคุณอย่างสุง

ขอบคุณมากมายค่ะ ~


นู๋เหมี่ยว cyber_spygirl@hotma(202.139.211.254,,)





จำนวน 4 ความเห็น, หน้าที่ | -1-
ความเห็นเพิ่มเติมที่ 1 23 ก.พ. 2551 (20:30)
<P>มีคำถามและคำตอบบ้างไหมค่ะ</P>
happyday_1995@hotmail (IP:222.123.179.64)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 2 24 ก.พ. 2551 (05:30)

ลอง http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having_different_meanings_in_British_and_American_English



เขาแบ่งเป็นสามหมู่ ใช้เฉพาะในอังกฤษ ใช้ร่วมกัน กับใช้เฉพาะในอเมริกา บางคำมีหลายความหมาย ต้องแกะเอาหน่อย


ศานติ
ร่วมแบ่งปัน5963 ครั้ง - ดาว 592 ดวง

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 3 15 ก.ย. 2552 (20:45)

ภาษาอังกฤษกับอเมริกาบางคำเขียนเหมือนกันความหมายเหมือนกันแต่บางคำเขียนไม่เหมือนกันความหมายเหมือนกันและเขียนเหมือนกันความหมายไม่เหมือนกันและการออกเสียงต่างกัน จริงอังกฤษสำเสียงดีกว่ามากและยาก !อเมริกาง่ายน่ะสั้นๆๆ


want อังกฤษ อเมริกา ใช้เหมือนกัน ความหมาย ต้องการ


เช่นอังกฤษwant to อเมริกา wanna ความหมาย อยากจะ


และอังกฤษชอบเขียนรูปย่ออเมริกาเขียนรูปเต็ม{เพิ่มเติม ประเทศแต่ล่ะประเทศใช้ภาษาไม่เหมือนกันน่ะ !!และคำบางคำน่ะเป็นของประเทศอังกฤษเอาไปใช้กับคนอเมริกันมันยังไม่รุเรื่องเลย what?เฉยๆๆ งงงง}


เช่น never mind ความหมาย ไม่เป็นรัย เป็นของอังกฤษ และ Not at all มันแทนคำขอบคุณอ่ะเขาขอบคุณเราเราก้อใช้คำนี้แหล่ะ แต่ใช้กับคนอเมริกันบางคนไม่ได้ผล


เช่น open cam plz = ok����� thx = never mind � �� what never mind?


เลยคิดในใจจะอธิบายยังไงว่ะก้อมันแปลว่าเงี่ยโอ้ๆแต่คนอเมริกันบางคนรู้เรื่่องก้อดีไปจ้า



อังกฤษ � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� อเมริกา


Sweets�������������������������������������������� Candy


Lift ������������������������������������������������ Elevator


Flat ������������������������������������������������ Apartment


หวาน


ลิฟ์


ห้องเช่า� !! ต๋องไหมล่ะจ๊ะ มีอีกเยอะเลยต้องเรียนรู้เอาเองน่ะจ๊ะและบางประโยคน่ะเราถูกสอนมาโดยภาษาอังกฤษแต่ไปพูดกับคนอเมริกันคนล่ะความหมายเลยจั๊กมันพูดอะรัย


แล้วก้อคำว่าSweets and Candy น่ะมันจะคล้ายๆเรียกที่รักอะไรประมาณนี้อ่ะ


มีคำแนะนำเยอะเลยแต่ว่าแอดมาก้อได้ยินดีสอนเพื่อประเทศไทยจะได้เจริญขึ้นเยอะช่วยกันๆๆมันขี้คานพิมน่ะ


myrun_loveyou@hotmail.com (IP:113.53.164.224)

ความเห็นเพิ่มเติมที่ 4 16 ก.ย. 2552 (01:01)

wanna ไม่ใช่ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน แต่เป็นภาษาของคนขี้เกียจ อเมริกันที่มีการศึกษาใช้ want to เหมือนกัน

อ่านกระทู้ที่แล้วเศร้าใจ ผู้เขียนอาสาจะรับสอนภาษาอังกฤษเพื่อประเทศไทยจะได้เจริญขึ้น แต่คนสอนใช้ภาษาวิบัติทั้งภาษาไทยกับภาษาอังกฤษ


ศานติ
ร่วมแบ่งปัน5963 ครั้ง - ดาว 592 ดวง

จำไว้ตลอด

ความเห็นเพิ่มเติม วิชาการ.คอม
ชื่อ / email:
ข้อความ

กรุณาล๊อกอินก่อน เพื่อโพสต์รูปภาพ และ ใช้ LaTex ค่ะ สมัครสมาชิกฟรีตลอดชีพที่นี่
กรอกตัวอักษรตามภาพ
ตัวช่วย 1: CafeCode วิธีการใช้
ตัวช่วย 2: VSmilies วิธีการใช้
ตัวช่วย 3: พจนานุกรมไทย ออนไลน์ ฉบับราชบัณฑิต
ตัวช่วย 4 : dictionary ไทย<=>อังกฤษ ออนไลน์ จาก NECTEC
ตัวช่วย 5 : ดาวน์โหลด โปรแกรมช่วยพิมพ์ Latex เพื่อแสดงสมการบนวิชาการ.คอม