ใครเก่งภาษาจีนช่วยแปลไทยเป็นจีนให้หน่อยครับ

พอดีมีงานต้องทำ แต่ผมไม่เป็นจีนเลย ช่วยทีเถอะครับ ขอบคุณมากครับ



1.ห้องครัวบ้านฉันมีเก้่าอี้สี่ตัว

2.บันไดบ้านฉันเก่าแก่มาก

3.ห้องน้ำอยู่ที่ชั้นสองประตูด้านซ้าย

4.ชั้นสองมีแค่ห้องน้ำกับห้องนอน

5.ห้องนั่งเล่นบ้านฉันมีตู้หนังสืออันใหม่



อีกอันของเพื่อน

1.ห้องนอนฉันมีเตียง

2.ห้องน้ำฉันมีชักโครก

3.ห้องครัวฉันใหญ่

4.ห้องรับแขกมีโซฟา

5.ห้องโถงมีทีวี
7 มิ.ย. 2550 20:07
10 ความเห็น
11807 อ่าน


ความคิดเห็นที่ 1  benz_1226@hotmail.com (Guest)

วอ ต้า ฟางเจียน ห้องครัวฉันใหญ่
13 ก.ย. 2551 20:07


ความคิดเห็นที่ 2 D e s t i n y (Guest)

ไปหาศัพท์คำว่าหัองครัว ห้องโถง ห้องนอนมา ที่เหลือกะพอแปลได้
1.หว่อเตอะฝางเจียนโหย่วซึป่าหยี่จึ = ห้องของฉันมีเก้าอี้4ตัว
2.เหินจิ้ว = เก่ามาก
3. หว่อเตอะสีโส่วเจียนไจ้เหลี่ยงโล่ว = ห้องน้ำของฉันอยู่ชั้น 2
4-5 ไม่รู้
เตียง = ฉวาง
ทีวี = เตี้ยนซึ

ปล.ฟางเจียน = ฝางเจียน แปลว่าห้องนะครับ ไม่ใช่ห้องครัว

13 ก.ย. 2551 20:39


ความคิดเห็นที่ 3 โดย ครูไผ่

ห้องครัว = ฉูฝาง 

ฉู = ครัว
ฝาง = ห้อง

ห้องรับแขก = เค่อทิง
เค่อ = แขก
ทิง = ห้องที่โอ่โถง หรือ ห้องโถง

ทีวี = เตี้ยนซื่อ

บันได = ทุย,  โหลวทุย

เตียงนอน = ฉวง


13 ก.ย. 2551 21:05


ความคิดเห็นที่ 4 หมวยผึ้ง zhang_ayu_p@hotmail.com (Guest)

ช่วยแปลหน่อยนะคะ  เรื่องนี้แปลยากมากเลยค่ะ


ช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุสูงสุด คือ ช่วงเย็นถึงค่ำ สำหรับช่วงอายุ
ผู้เสียชีวิตนั้น มีอายุตั้งแต่ 19 ปีลงมา13.3% วัยแรงงาน(20-49 ปี) 66.7% ซึ่งในจำนวนผู้บาดเจ็บและเสียชีวิตทั้งหมด พบว่า 51.4% เป็นผู้ไม่สวมหมวกนิรภัย

2 ธ.ค. 2551 09:05


ความคิดเห็นที่ 5 kasornbua@yahoo.com (Guest)

รบกวนอยากให้ใส่ภาษาเขียนจีนของคำว่า ขนมขบเคี้ยว คะ ขอขอบคุณมากๆนะคะสำหรับคนเก่งที่ให้การฃ่วยเหลือ

12 ธ.ค. 2551 07:28


ความคิดเห็นที่ 6 ผึ้ง zhang_ayu_p@hotmail.com (Guest)

小吃
ไม่แน่ใจเหมือนกันนะคะว่าถูกรึป่าว

16 ธ.ค. 2551 17:09


ความคิดเห็นที่ 7 ผึ้ง (Guest)

ห้องครัวฉันใหญ่
我的厨房很大。

16 ธ.ค. 2551 17:12


ความคิดเห็นที่ 8 张维贤 (Guest)

ชั้นสองมีแค่ห้องน้ำกับห้องนอน
的二层只有厕所/卫生间和卧室。

16 ธ.ค. 2551 17:19


ความคิดเห็นที่ 9 โดย DIEY

事故发生时,晚上最高职权。一辈子。死亡。年龄从19下跌百分之十三点三岁工人( 20-49岁) , 66.7 %的所有伤害和死亡发现, 51.4百分之没有戴头盔。

ไม่แน่ใจว่าถูกไม๊ นะคะ
พยามแปล แล้วค่ะ
3 ส.ค. 2552 21:54


ความคิดเห็นที่ 10 julaluk17@hotmail.com (Guest)

พอดีมีโอกาสรู้จักกับคนจีน แล้วเขาก็เขียนภาษาจีนมาหา แต่แปลงไม่ออก ใครอยากช่วยแปลง ก็แอดเมลล์มาทีนะคะ ขอบพระคุณล่วงหน้าคะ ^^

julaluk17@hotmail.com
31 ส.ค. 2553 02:01

แสดงความคิดเห็น

กรุณา Login ก่อนแสดงความคิดเห็น